NETBible | Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 1 “This man should not be condemned to die. 2 For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 3 |
NIV © |
Then the officials and all the people said to the priests and the prophets, "This man should not be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the LORD our God." |
NASB © |
Then the officials and all the people said to the priests and to the prophets, "No death sentence for this man! For he has spoken to us in the name of the LORD our God." |
NLT © |
Then the officials and the people said to the priests and prophets, "This man does not deserve the death sentence, for he has spoken to us in the name of the LORD our God." |
MSG © |
The court officials, backed by the people, then handed down their ruling to the priests and prophets: "Acquittal. No death sentence for this man. He has spoken to us with the authority of our GOD." |
BBE © |
Then the rulers and all the people said to the priests and the prophets, It is not right for this man to be put to death: for he has said words to us in the name of the Lord our God. |
NRSV © |
Then the officials and all the people said to the priests and the prophets, "This man does not deserve the sentence of death, for he has spoken to us in the name of the LORD our God." |
NKJV © |
So the princes and all the people said to the priests and the prophets, "This man does not deserve to die. For he has spoken to us in the name of the LORD our God." |
KJV | Then said <0559> (8799) the princes <08269> and all the people <05971> unto the priests <03548> and to the prophets <05030>_; This man <0376> [is] not worthy <04941> to die <04194>_: for he hath spoken <01696> (8765) to us in the name <08034> of the LORD <03068> our God <0430>_. |
NASB © |
Then the officials <8269> and all <3605> the people <5971> said <559> to the priests <3548> and to the prophets <5030> , "No <369> death <4194> sentence <4941> for this <2088> man <376> ! For he has spoken <1696> to us in the name <8034> of the LORD <3068> our God ."<430> |
LXXM | (33:16) kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} oi <3588> T-NPM arcontev <758> N-NPM kai <2532> CONJ pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM prov <4314> PREP touv <3588> T-APM iereiv <2409> N-APM kai <2532> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM qeudoprofhtav <5578> N-APM ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S tw <3588> T-DSM anyrwpw <444> N-DSM toutw <3778> D-DSM krisiv <2920> N-NSF yanatou <2288> N-GSM oti <3754> CONJ epi <1909> PREP tw <3588> T-DSN onomati <3686> N-DSN kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM hmwn <1473> P-GP elalhsen <2980> V-AAI-3S prov <4314> PREP hmav <1473> P-AP |
NET [draft] ITL | Then the officials <08269> and all <03605> the people <05971> rendered <0559> their verdict to <0413> the priests <03548> and the prophets <05030> . They said, “This <02088> man <0376> should not <0369> be condemned <04941> to die <04194> . For <03588> he has spoken <01696> to <0413> us under the authority <08034> of the Lord <03069> our God .”<0430> |
HEBREW | wnyla <0413> rbd <01696> wnyhla <0430> hwhy <03069> Msb <08034> yk <03588> twm <04194> jpsm <04941> hzh <02088> syal <0376> Nya <0369> Myaybnh <05030> law <0413> Mynhkh <03548> la <0413> Meh <05971> lkw <03605> Myrvh <08269> wrmayw (26:16) <0559> |
NETBible | Then the officials and all the people rendered their verdict to the priests and the prophets. They said, 1 “This man should not be condemned to die. 2 For he has spoken to us under the authority of the Lord our God.” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Then the officials and all the people said to the priests and the prophets…” 2 sn Contrast v. 11. 3 tn Heb “For in the name of the 3 sn The priests and false prophets claimed that they were speaking in the |