NETBible | I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 1 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’” |
NIV © |
I will also bring back to this place Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other exiles from Judah who went to Babylon,’ declares the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’" |
NASB © |
‘I am also going to bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, and all the exiles of Judah who went to Babylon,’ declares the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’" |
NLT © |
And I will bring back Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, and all the other captives that were taken to Babylon. I will surely break the yoke that the king of Babylon has put on your necks. I, the LORD, have spoken!" |
MSG © |
I'll also bring back Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the exiles who were taken off to Babylon.' GOD's Decree. 'Yes, I will break the king of Babylon's yoke. You'll no longer be in harness to him.'" |
BBE © |
And I will let Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, come back to this place, with all the prisoners of Judah who went to Babylon, says the Lord: for I will have the yoke of the king of Babylon broken. |
NRSV © |
I will also bring back to this place King Jeconiah son of Jehoiakim of Judah, and all the exiles from Judah who went to Babylon, says the LORD, for I will break the yoke of the king of Babylon." |
NKJV © |
‘And I will bring back to this place Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, with all the captives of Judah who went to Babylon,’ says the LORD, ‘for I will break the yoke of the king of Babylon.’" |
KJV | And I will bring again <07725> (8688) to this place <04725> Jeconiah <03204> the son <01121> of Jehoiakim <03079> king <04428> of Judah <03063>_, with all the captives <01546> of Judah <03063>_, that went <0935> (8802) into Babylon <0894>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_: for I will break <07665> (8799) the yoke <05923> of the king <04428> of Babylon <0894>_. {captives: Heb. captivity} |
NASB © |
'I am also going to bring <7725> back <7725> to this <2088> place <4725> Jeconiah <3204> the son <1121> of Jehoiakim <3079> , king <4428> of Judah <3063> , and all <3605> the exiles <1546> of Judah <3063> who went <935> to Babylon <894> ,' declares <5002> the LORD <3068> , 'for I will break <7665> the yoke <5923> of the king <4428> of Babylon .'"<894> |
LXXM | (35:4) kai <2532> CONJ ieconian <2423> N-ASM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF apoikian {N-ASF} iouda <2448> N-PRI oti <3754> CONJ suntriqw <4937> V-AAS-1S ton <3588> T-ASM zugon <2218> N-ASM basilewv <935> N-GSM babulwnov <897> N-GSF |
NET [draft] ITL | I <0589> will also bring back <07725> to <0413> this <02088> place <04725> Jehoiakim’s <03079> son <01121> King <04428> Jeconiah <03204> of Judah <03063> and all <03605> the exiles <01546> who were taken <0935> to Babylon <0894> .’ Indeed <03588> , the Lord <03068> affirms <05002> , ‘I will break <07665> the yoke <05923> of servitude to the king <04428> of Babylon .’”<0894> |
HEBREW | lbb <0894> Klm <04428> le <05923> ta <0853> rbsa <07665> yk <03588> hwhy <03068> Man <05002> hzh <02088> Mwqmh <04725> la <0413> bysm <07725> yna <0589> hlbb <0894> Myabh <0935> hdwhy <03063> twlg <01546> lk <03605> taw <0854> hdwhy <03063> Klm <04428> Myqywhy <03079> Nb <01121> hynky <03204> taw (28:4) <0853> |
NETBible | I will also bring back to this place Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and all the exiles who were taken to Babylon.’ Indeed, the Lord affirms, 1 ‘I will break the yoke of servitude to the king of Babylon.’” |
NET Notes |
1 tn Heb “Oracle of the 1 sn Notice again that the “false” prophet uses the same formula and claims the same source for his message as the true prophet has (cf. 27:22). |