Jeremiah 30:20

NETBible

The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.

NIV ©

Their children will be as in days of old, and their community will be established before me; I will punish all who oppress them.

NASB ©

‘Their children also will be as formerly, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all their oppressors.

NLT ©

Their children will prosper as they did long ago. I will establish them as a nation before me, and I will punish anyone who hurts them.

MSG ©

They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them,

BBE ©

And their children will be as they were in the old days, and the meeting of the people will have its place before me, and I will send punishment on all who are cruel to them.

NRSV ©

Their children shall be as of old, their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.

NKJV ©

Their children also shall be as before, And their congregation shall be established before Me; And I will punish all who oppress them.


KJV
Their children
<01121>
also shall be as aforetime
<06924>_,
and their congregation
<05712>
shall be established
<03559> (8735)
before
<06440>
me, and I will punish
<06485> (8804)
all that oppress
<03905> (8801)
them.
NASB ©

'Their children
<1121>
also will be as formerly
<6924>
, And their congregation
<5712>
shall be established
<3559>
before
<6440>
Me; And I will punish
<6485>
all
<3605>
their oppressors
<3905>
.
LXXM
(37:20) kai
<2532> 
CONJ
eiseleusontai
<1525> 
V-FMI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autwn
<846> 
D-GPM
wv
<3739> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
proteron
<4387> 
A-ASN
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-NPN
marturia
<3142> 
N-NPN
autwn
<846> 
D-GPM
kata
<2596> 
PREP
proswpon
<4383> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
orywyhsetai {V-FPI-3S} kai
<2532> 
CONJ
episkeqomai {V-FMI-1S} touv
<3588> 
T-APM
ylibontav
<2346> 
V-PAPAP
autouv
<846> 
D-APM
NET [draft] ITL
The descendants
<01121>
of Jacob will
<01961>
enjoy their former
<06924>
privileges. Their community
<05712>
will be reestablished
<03559>
in my favor
<06440>
and I will punish
<06485>
all
<03605>
who try to oppress
<03905>
them.
HEBREW
wyuxl
<03905>
lk
<03605>
le
<05921>
ytdqpw
<06485>
Nwkt
<03559>
ynpl
<06440>
wtdew
<05712>
Mdqk
<06924>
wynb
<01121>
wyhw (30:20)
<01961>

NETBible

The descendants of Jacob will enjoy their former privileges. Their community will be reestablished in my favor and I will punish all who try to oppress them.

NET Notes

tn Heb “his children will be as in former times and his congregation/community will be established before me.” “His children” refers to “Jacob” who has been referred to in v. 18 in the phrase “I will restore the fortunes of the tents of Jacob.” “His children” are thus the restored exiles. Some commentaries see the reference here to the restoration of numbers in accordance with the previous verse. However, the last line of this verse and the reference to the ruler in the following verse suggests rather restoration of the religious and political institutions to their former state. For the use of the word translated “community” (עֵדָה, ’edah) to refer to a political congregation as well as its normal use to refer to a religious one see 1 Kgs 12:20. For the idea of “in my favor” (i.e., under the eye and regard of) for the Hebrew phrase used here (לְפָנַי, lÿfanay) see BDB 817 s.v. פָּנֶה II.4.a(b).