NETBible | I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them 1 firmly in the land.’ |
NIV © |
I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul. |
NASB © |
"I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul. |
NLT © |
I will rejoice in doing good to them and will faithfully and wholeheartedly replant them in this land. |
MSG © |
"'Oh how I'll rejoice in them! Oh how I'll delight in doing good things for them! Heart and soul, I'll plant them in this country and keep them here!' |
BBE © |
And truly, I will take pleasure in doing them good, and all my heart and soul will be given to planting them in this land in good faith. |
NRSV © |
I will rejoice in doing good to them, and I will plant them in this land in faithfulness, with all my heart and all my soul. |
NKJV © |
‘Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land, with all My heart and with all My soul.’ |
KJV | Yea, I will rejoice <07797> (8804) over them to do them good <02895> (8687)_, and I will plant <05193> (8804) them in this land <0776> assuredly <0571> with my whole heart <03820> and with my whole soul <05315>_. {assuredly: Heb. in truth, or, stability} |
NASB © |
"I will rejoice <7797> over <5921> them to do <3190> them good <3190> and will faithfully <571> plant <5193> them in this <384> land <776> with all <3605> My heart <3820> and with all <3605> My soul .<5315> |
LXXM | (39:41) kai <2532> CONJ episkeqomai {V-FMI-1S} tou <3588> T-GSN agaywsai {V-AAN} autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ futeusw <5452> V-AAS-1S autouv <846> D-APM en <1722> PREP th <3588> T-DSF gh <1065> N-DSF tauth <3778> D-DSF en <1722> PREP pistei <4102> N-DSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP pash <3956> A-DSF kardia <2588> N-DSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP pash <3956> A-DSF quch <5590> N-DSF |
NET [draft] ITL | I will take delight <07797> in <05921> doing good <02895> to them. I will faithfully <0571> and wholeheartedly <03820> <03605> plant <05193> them firmly <05315> <03605> in the land .’<0776> |
HEBREW | o yspn <05315> lkbw <03605> ybl <03820> lkb <03605> tmab <0571> tazh <02063> Urab <0776> Mytejnw <05193> Mtwa <0853> byjhl <02895> Mhyle <05921> ytvvw (32:41) <07797> |
NETBible | I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them 1 firmly in the land.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “will plant them in the land with faithfulness with all my heart and with all my soul.” The latter expressions are, of course, anthropomorphisms (see Deut 6:5). |