NETBible | We have not built any houses to live in. We do not own any vineyards, fields, or crops. |
NIV © |
or built houses to live in or had vineyards, fields or crops. |
NASB © |
nor to build ourselves houses to dwell in; and we do not have vineyard or field or seed. |
NLT © |
We haven’t built houses or owned vineyards or farms or planted crops. |
MSG © |
We don't build houses. We don't have vineyards or fields or gardens. |
BBE © |
Building no houses for ourselves, having no vine-gardens or fields or seed: |
NRSV © |
and not to build houses to live in. We have no vineyard or field or seed; |
NKJV © |
"nor to build ourselves houses to dwell in; nor do we have vineyard, field, or seed. |
KJV | Nor to build <01129> (8800) houses <01004> for us to dwell in <03427> (8800)_: neither have we vineyard <03754>_, nor field <07704>_, nor seed <02233>_: |
NASB © |
nor <1115> to build <1129> ourselves houses <1004> to dwell <3427> in; and we do not have <1961> vineyard <3754> or field <7704> or seed .<2233> |
LXXM | (42:9) kai <2532> CONJ prov <4314> PREP to <3588> T-ASN mh <3165> ADV oikodomein <3618> V-PAN oikiav <3614> N-GSF tou <3588> T-GSN katoikein {V-PAN} ekei <1563> ADV kai <2532> CONJ ampelwn <290> N-NSM kai <2532> CONJ agrov <68> N-NSM kai <2532> CONJ sperma <4690> N-NSN ouk <3364> ADV egeneto <1096> V-AMI-3S hmin <1473> P-DP |
NET [draft] ITL | We have not <01115> built <01129> any houses <01004> to live <03427> in. We do not <03808> own any vineyards <03754> , fields <07704> , or crops .<02233> |
HEBREW | wnl <0> hyhy <01961> al <03808> erzw <02233> hdvw <07704> Mrkw <03754> wntbsl <03427> Mytb <01004> twnb <01129> ytlblw (35:9) <01115> |