NETBible | Where now are the prophets who prophesied to you that 1 the king of Babylon would not attack you or this land? |
NIV © |
Where are your prophets who prophesied to you, ‘The king of Babylon will not attack you or this land’? |
NASB © |
"Where then are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’? |
NLT © |
Where are your prophets now who told you the king of Babylon would not attack you? |
MSG © |
And tell me, whatever has become of your prophets who preached all those sermons saying that the king of Babylon would never attack you or this land? |
BBE © |
Where now are your prophets who said to you, The king of Babylon will not come against you and against this land? |
NRSV © |
Where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you and against this land’? |
NKJV © |
"Where now are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land’? |
KJV | Where [are] now <0346> your prophets <05030> which prophesied <05012> (8738) unto you, saying <0559> (8800)_, The king <04428> of Babylon <0894> shall not come <0935> (8799) against you, nor against this land <0776>_? |
NASB © |
"Where <346> then are your prophets <5030> who <834> prophesied <5012> to you, saying <559> , 'The king <4428> of Babylon <894> will not come <935> against <5921> you or against <5921> this <384> land '?<776> |
LXXM | (44:19) kai <2532> CONJ pou <4225> ADV eisin <1510> V-PAI-3P oi <3588> T-NPM profhtai <4396> N-NPM umwn <4771> P-GP oi <3588> T-NPM profhteusantev <4395> V-AAPNP umin <4771> P-DP legontev <3004> V-PAPNP oti <3754> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV elyh <2064> V-AAS-3S basileuv <935> N-NSM babulwnov <897> N-GSF epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF |
NET [draft] ITL | Where <0346> now are the prophets <05030> who <0834> prophesied <05012> to you that the king <04428> of Babylon <0894> would not <03808> attack <0935> you or this <02063> land ?<0776> |
HEBREW | tazh <02063> Urah <0776> lew <05921> Mkyle <05921> lbb <0894> Klm <04428> aby <0935> al <03808> rmal <0559> Mkl <0> wabn <05012> rsa <0834> Mkyaybn <05030> *hyaw {wyaw} (37:19) <0346> |
NETBible | Where now are the prophets who prophesied to you that 1 the king of Babylon would not attack you or this land? |
NET Notes |
1 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style. |