NETBible | Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 1 Then all will go well with you and your life will be spared. 2 |
NIV © |
"They will not hand you over," Jeremiah replied. "Obey the LORD by doing what I tell you. Then it will go well with you, and your life will be spared. |
NASB © |
But Jeremiah said, "They will not give you over. Please obey the LORD in what I am saying to you, that it may go well with you and you may live. |
NLT © |
Jeremiah replied, "You won’t be handed over to them if you choose to obey the LORD. Your life will be spared, and all will go well for you. |
MSG © |
Jeremiah assured him, "They won't get hold of you. Listen, please. Listen to GOD's voice. I'm telling you this for your own good so that you'll live. |
BBE © |
But Jeremiah said, They will not give you up: be guided now by the word of the Lord as I have given it to you, and it will be well for you, and you will keep your life. |
NRSV © |
Jeremiah said, "That will not happen. Just obey the voice of the LORD in what I say to you, and it shall go well with you, and your life shall be spared. |
NKJV © |
But Jeremiah said, "They shall not deliver you . Please, obey the voice of the LORD which I speak to you. So it shall be well with you, and your soul shall live. |
KJV | But Jeremiah <03414> said <0559> (8799)_, They shall not deliver <05414> (8799) [thee]. Obey <08085> (8798)_, I beseech thee, the voice <06963> of the LORD <03068>_, which I speak <01696> (8802) unto thee: so it shall be well <03190> (8799) unto thee, and thy soul <05315> shall live <02421> (8799)_. |
NASB © |
But Jeremiah <3414> said <559> , "They will not give <5414> you over. Please <4994> obey <8085> <6963> the LORD <3068> in what <834> I am saying <1696> to you, that it may go <3190> well <3190> with you and you may live .<2421> |
LXXM | (45:20) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ieremiav <2408> N-NSM ou <3364> ADV mh <3165> ADV paradwsin <3860> V-PAS-3P se <4771> P-AS akouson <191> V-AAD-2S ton <3588> T-ASM logon <3056> N-ASM kuriou <2962> N-GSM on <3739> R-ASM egw <1473> P-NS legw <3004> V-PAI-1S prov <4314> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ beltion <957> A-NSN estai <1510> V-FMI-3S soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ zhsetai <2198> V-FMI-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Then Jeremiah <03414> answered <0559> , “You will not <03808> be handed over <05414> to them. Please <04994> obey <06963> <08085> the Lord <03068> by doing what <0834> I <0589> have been telling <01696> you. Then all will go well <03190> with you and your life <05315> will be spared .<02421> |
HEBREW | Kspn <05315> yxtw <02421> Kl <0> bjyyw <03190> Kyla <0413> rbd <01696> yna <0589> rsal <0834> hwhy <03068> lwqb <06963> an <04994> ems <08085> wnty <05414> al <03808> whymry <03414> rmayw (38:20) <0559> |
NETBible | Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 1 Then all will go well with you and your life will be spared. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Please listen to the voice of the 2 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom. |