Jeremiah 39:14

NETBible

sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But Jeremiah stayed among the people.

NIV ©

sent and had Jeremiah taken out of the courtyard of the guard. They handed him over to Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him back to his home. So he remained among his own people.

NASB ©

they even sent and took Jeremiah out of the court of the guardhouse and entrusted him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.

NLT ©

sent messengers to bring Jeremiah out of the prison. They put him under the care of Gedaliah son of Ahikam and grandson of Shaphan, who was to take him back to his home. So Jeremiah stayed in Judah among his own people.

MSG ©

sent for Jeremiah, taking him from the courtyard of the royal guards and putting him under the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be taken home. And so he was able to live with the people.

BBE ©

And they sent and took Jeremiah out of the place of the watchmen, and gave him into the care of Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to his house: so he was living among the people.

NRSV ©

and took Jeremiah from the court of the guard. They entrusted him to Gedaliah son of Ahikam son of Shaphan to be brought home. So he stayed with his own people.

NKJV ©

then they sent someone to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.


KJV
Even they sent
<07971> (8799)_,
and took
<03947> (8799)
Jeremiah
<03414>
out of the court
<02691>
of the prison
<04307>_,
and committed
<05414> (8799)
him unto Gedaliah
<01436>
the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
the son
<01121>
of Shaphan
<08227>_,
that he should carry
<03318> (8687)
him home
<01004>_:
so he dwelt
<03427> (8799)
among
<08432>
the people
<05971>_.
NASB ©

they even sent
<7971>
and took
<3947>
Jeremiah
<3414>
out of the court
<2691>
of the guardhouse
<4307>
and entrusted
<5414>
him to Gedaliah
<1436>
, the son
<1121>
of Ahikam
<296>
, the son
<1121>
of Shaphan
<8227>
, to take
<3318>
him home
<1004>
. So he stayed
<3427>
among
<8432>
the people
<5971>
.
LXXM
(46:14) kai
<2532> 
CONJ
apesteilan
<649> 
V-AAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
elabon
<2983> 
V-AAI-3P
ton
<3588> 
T-ASM
ieremian
<2408> 
N-ASM
ex
<1537> 
PREP
aulhv
<833> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
fulakhv
<5438> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
edwkan
<1325> 
V-AAI-3P
auton
<846> 
D-ASM
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
godolian {N-ASM} uion
<5207> 
N-ASM
acikam {N-PRI} uiou
<5207> 
N-GSM
safan {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
exhgagon
<1806> 
V-AAI-3P
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ekayisen
<2523> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSM
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
NET [draft] ITL
sent
<07971>
and had Jeremiah
<03414>
brought
<03947>
from the courtyard
<02691>
of the guardhouse
<04307>
. They turned
<05414>
him over
<05414>
to
<0413>
Gedaliah
<01436>
, the son
<01121>
of Ahikam
<0296>
and the grandson
<01121>
of Shaphan
<08227>
, to take
<03318>
him home
<01004>
with
<0413>
him. But Jeremiah stayed
<03427>
among
<08432>
the people
<05971>
.
HEBREW
o
Meh
<05971>
Kwtb
<08432>
bsyw
<03427>
tybh
<01004>
la
<0413>
whauwhl
<03318>
Nps
<08227>
Nb
<01121>
Mqyxa
<0296>
Nb
<01121>
whyldg
<01436>
la
<0413>
wta
<0853>
wntyw
<05414>
hrjmh
<04307>
ruxm
<02691>
whymry
<03414>
ta
<0853>
wxqyw
<03947>
wxlsyw (39:14)
<07971>

NETBible

sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah, the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him. But Jeremiah stayed among the people.

NET Notes

sn Gedaliah. This is the first reference to this individual whom Nebuchadnezzar appointed governor over the people who were left to live in Judah (cf. 40:5; 2 Kgs 25:22). His father was the man who spoke up for Jeremiah when he was accused of being a false prophet by some of the priests and prophets (26:24). His grandfather was the royal secretary under Josiah who brought the discovery of the book of the law to Josiah’s attention, read it to him, and was involved in helping Josiah institute his reforms (2 Kgs 22:8-10).

tn The meaning of the last phrase is uncertain. An alternate translation is “to take him home with him.” The text reads literally “to bring him into the house.” However, it is unclear whether “the house” refers to Jeremiah’s house or to Gedaliah’s. The fact that Nebuzaradan later offers Jeremiah the option of going back to Gedaliah (40:5) suggests that the house is here Gedaliah’s where Jeremiah would be looked out for in accord with Nebuchadnezzar’s command (v. 12).

tn Many translate this last clause as a conclusion or summary remark, “So Jeremiah stayed…” However, it is better to translate it as an adversative because it probably refers to the fact that rather than staying with Gedaliah in the governor’s residence Jeremiah stayed among the people. That is how he wound up being led off as a prisoner to Ramah. See further the study note on 40:1. According to IBHS 550 §33.2.1d the vav (ו) consecutive can have either of these values (see examples 11 and 12 for the adversative or contrastive nuance).