NETBible | I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 1 You will escape with your life 2 because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 3 |
NIV © |
I will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in me, declares the LORD.’" |
NASB © |
"For I will certainly rescue you, and you will not fall by the sword; but you will have your own life as booty, because you have trusted in Me," declares the LORD.’" |
NLT © |
Because you trusted me, I will preserve your life and keep you safe. I, the LORD, have spoken!’" |
MSG © |
Yes, I'll most certainly save you. You won't be killed. You'll walk out of there safe and sound because you trusted me.'" GOD's Decree. |
BBE © |
For I will certainly let you go free, and you will not be put to the sword, but your life will be given to you out of the hands of your attackers: because you have put your faith in me, says the Lord. |
NRSV © |
For I will surely save you, and you shall not fall by the sword; but you shall have your life as a prize of war, because you have trusted in me, says the LORD. |
NKJV © |
"For I will surely deliver you, and you shall not fall by the sword; but your life shall be as a prize to you, because you have put your trust in Me," says the LORD.’" |
KJV | For I will surely <04422> (8763) deliver <04422> (8762) thee, and thou shalt not fall <05307> (8799) by the sword <02719>_, but thy life <05315> shall be for a prey <07998> unto thee: because thou hast put thy trust <0982> (8804) in me, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_. |
NASB © |
"For I will certainly <4422> rescue <4422> you, and you will not fall <5307> by the sword <2719> ; but you will have <1961> your own life <5315> as booty <7998> , because <3588> you have trusted <982> in Me," declares <5002> the LORD .'"<3068> |
LXXM | (46:18) oti <3754> CONJ swzwn <4982> V-PAPNS swsw <4982> V-FAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ en <1722> PREP romfaia {N-DSF} ou <3364> ADV mh <3165> ADV peshv <4098> V-AAS-2S kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP eurema {N-ASN} oti <3754> CONJ epepoiyeiv <3982> V-YAI-2S ep <1909> PREP emoi <1473> P-DS fhsin <5346> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | I will certainly save <04422> <04422> you. You will not <03808> fall <05307> victim to violence <02719> . You will escape <01961> with your life <07998> <05315> because <03588> you trust <0982> in me. I, the Lord <03068> , affirm it!”’”<05002> |
HEBREW | o hwhy <03068> Man <05002> yb <0> txjb <0982> yk <03588> llsl <07998> Kspn <05315> Kl <0> htyhw <01961> lpt <05307> al <03808> brxbw <02719> Kjlma <04422> jlm <04422> yk (39:18) <03588> |
NETBible | I will certainly save you. You will not fall victim to violence. 1 You will escape with your life 2 because you trust in me. I, the Lord, affirm it!”’” 3 |
NET Notes |
1 sn Heb “you will not fall by the sword.” In the context this would include death in battle and execution as a prisoner of war. 2 tn Heb “your life will be to you for spoil.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9 and compare the usage in 21:9; 38:2; 45:4. 3 tn Heb “Oracle of the |