Jeremiah 41:13

NETBible

When all the people that Ishmael had taken captive saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.

NIV ©

When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad.

NASB ©

Now as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and the commanders of the forces that were with him, they were glad.

NLT ©

The people Ishmael had captured shouted for joy when they saw Johanan and his men.

MSG ©

When all the prisoners from Mizpah who had been taken by Ishmael saw Johanan son of Kareah and the army officers with him, they couldn't believe their eyes. They were so happy!

BBE ©

Now when all the people who were with Ishmael saw Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces with him, then they were glad.

NRSV ©

And when all the people who were with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they were glad.

NKJV ©

So it was, when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, that they were glad.


KJV
Now it came to pass, [that] when all the people
<05971>
which [were] with Ishmael
<03458>
saw
<07200> (8800)
Johanan
<03110>
the son
<01121>
of Kareah
<07143>_,
and all the captains
<08269>
of the forces
<02428>
that [were] with him, then they were glad
<08055> (8799)_.
NASB ©

Now as soon as all
<3605>
the people
<5971>
who
<834>
were with Ishmael
<3458>
saw
<7200>
Johanan
<3076>
the son
<1121>
of Kareah
<7143>
and the commanders
<8269>
of the forces
<2428>
that were with him, they were glad
<8055>
.
LXXM
(48:13) kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
ote
<3753> 
ADV
eidon
<3708> 
V-AAI-3P
pav
<3956> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
meta
<3326> 
PREP
ismahl {N-PRI} ton
<3588> 
T-ASM
iwanan {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
hgemonav
<2232> 
N-APM
thv
<3588> 
T-GSF
dunamewv
<1411> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
When
<01961>
all
<03605>
the people
<05971>
that
<0834>
Ishmael
<03458>
had taken captive saw
<07200>
Johanan
<03110>
son
<01121>
of Kareah
<07143>
and all
<03605>
the army
<02428>
officers
<08269>
with
<0854>
him, they were glad
<08055>
.
HEBREW
wxmvyw
<08055>
wta
<0854>
rsa
<0834>
Mylyxh
<02428>
yrv
<08269>
lk
<03605>
taw
<0853>
xrq
<07143>
Nb
<01121>
Nnxwy
<03110>
ta
<0853>
laemsy
<03458>
ta
<0854>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
lk
<03605>
twark
<07200>
yhyw (41:13)
<01961>

NETBible

When all the people that Ishmael had taken captive saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.

NET Notes

tn Heb “all the people who were with Ishmael.” However, this does not refer to his own troops but to those he had taken with him from Mizpah, i.e., the captives. The phrase is specifically clarified in the next verse, i.e. “the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah.” Hence the phrase is translated here according to sense, not according to the literal wording.