NETBible | I, the Lord, tell 1 you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.” 2 |
NIV © |
Do not fear, O Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished." |
NASB © |
"O Jacob My servant, do not fear," declares the LORD, "For I am with you. For I will make a full end of all the nations Where I have driven you, Yet I will not make a full end of you; But I will correct you properly And by no means leave you unpunished." |
NLT © |
Fear not, Jacob, my servant," says the LORD, "for I am with you. I will destroy the nations to which I have exiled you, but I will not destroy you. But I must discipline you; I cannot let you go unpunished." |
MSG © |
Yes, dear Jacob my servant, you have nothing to fear. Depend on it, I'm on your side. I'll finish off all the godless nations among which I've scattered you, But I won't finish you off. I have more work left to do on you. I'll punish you, but fairly. No, I'm not finished with you yet." |
BBE © |
Have no fear, O Jacob, my servant, says the Lord; for I am with you: for I will put an end to all the nations where I have sent you, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment. |
NRSV © |
As for you, have no fear, my servant Jacob, says the LORD, for I am with you. I will make an end of all the nations among which I have banished you, but I will not make an end of you! I will chastise you in just measure, and I will by no means leave you unpunished. |
NKJV © |
Do not fear, O Jacob My servant," says the LORD, "For I am with you; For I will make a complete end of all the nations To which I have driven you, But I will not make a complete end of you. I will rightly correct you, For I will not leave you wholly unpunished." |
KJV | Fear <03372> (8799) thou not, O Jacob <03290> my servant <05650>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_: for I [am] with thee; for I will make <06213> (8799) a full end <03617> of all the nations <01471> whither I have driven <05080> (8689) thee: but I will not make <06213> (8799) a full end <03617> of thee, but correct <03256> (8765) thee in measure <04941>_; yet will I not leave thee wholly <05352> (8763) unpunished <05352> (8762)_. {not leave...: or, not utterly cut thee off} |
NASB © |
"O Jacob <3290> My servant <5650> , do not fear <3372> ," declares <5002> the LORD <3068> , "For I am with you. For I will make <6213> a full <3617> end <3617> of all <3605> the nations <1471> Where <834> <8033> I have driven <5080> you, Yet I will not make <6213> a full <3617> end <3617> of you; But I will correct <3256> you properly <4941> And by no <3808> means <5352> leave <5352> you unpunished ."<5352> |
LXXM | (26:28) mh <3165> ADV fobou <5399> V-PMD-2S paiv <3816> N-NSM mou <1473> P-GS iakwb <2384> N-PRI legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM oti <3754> CONJ meta <3326> PREP sou <4771> P-GS egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S oti <3754> CONJ poihsw <4160> V-FAI-1S sunteleian <4930> N-ASF en <1722> PREP panti <3956> A-DSN eynei <1484> N-DSN eiv <1519> PREP ouv <3739> R-APM exwsa <1856> V-AAI-1S se <4771> P-AS ekei <1563> ADV se <4771> P-AS de <1161> PRT ou <3364> ADV mh <3165> ADV poihsw <4160> V-FAI-1S eklipein <1587> V-AAN kai <2532> CONJ paideusw <3811> V-FAI-1S se <4771> P-AS eiv <1519> PREP krima <2917> N-ASN kai <2532> CONJ aywon <121> A-ASM ouk <3364> ADV aywwsw {V-FAI-1S} se <4771> P-AS |
NET [draft] ITL | I, the Lord <03068> , tell <05002> you <0859> not <0408> to be afraid <03372> , you descendants of Jacob <03290> , my servant <05650> , for <03588> I <0589> am with <0854> you. Though <03588> I completely <03617> destroy <06213> all <03605> the nations <01471> where <08033> <0834> I scatter <05080> you, I will not <03808> completely destroy <03617> <06213> you. I will indeed discipline <03256> you but only in due measure <04941> . I will not <03808> allow <05352> <05352> you to go entirely unpunished <05352> <05352> |
HEBREW | o Kqna <05352> al <03808> hqnw <05352> jpsml <04941> Kytroyw <03256> hlk <03617> hvea <06213> al <03808> Ktaw <0853> hms <08033> Kytxdh <05080> rsa <0834> Mywgh <01471> lkb <03605> hlk <03617> hvea <06213> yk <03588> yna <0589> Kta <0854> yk <03588> hwhy <03068> Man <05002> bqey <03290> ydbe <05650> aryt <03372> la <0408> hta (46:28) <0859> |
NETBible | I, the Lord, tell 1 you not to be afraid, you descendants of Jacob, my servant, for I am with you. Though I completely destroy all the nations where I scatter you, I will not completely destroy you. I will indeed discipline you but only in due measure. I will not allow you to go entirely unpunished.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Oracle of the 2 tn The translation “entirely unpunished” is intended to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute before the finite verb. |