NETBible | I will bring terror on you from every side,” says the Lord God who rules over all. 1 “You will be scattered in every direction. 2 No one will gather the fugitives back together. |
NIV © |
I will bring terror on you from all those around you," declares the Lord, the LORD Almighty. "Every one of you will be driven away, and no-one will gather the fugitives. |
NASB © |
"Behold, I am going to bring terror upon you," Declares the Lord GOD of hosts, "From all directions around you; And each of you will be driven out headlong, With no one to gather the fugitives together. |
NLT © |
But look! I will bring terror upon you," says the Lord, the LORD Almighty. "Your neighbors will chase you from your land, and no one will help your exiles as they flee. |
MSG © |
Well, think again. I'll face you with terror from all sides." Word of the Master, GOD-of-the-Angel-Armies. "You'll be stampeded headlong, with no one to round up the runaways. |
BBE © |
See, I will send fear on you, says the Lord, the Lord of armies, from those who are round you on every side; you will be forced out, every man straight before him, and there will be no one to get together the wanderers. |
NRSV © |
I am going to bring terror upon you, says the Lord GOD of hosts, from all your neighbors, and you will be scattered, each headlong, with no one to gather the fugitives. |
NKJV © |
Behold, I will bring fear upon you," Says the Lord GOD of hosts, "From all those who are around you; You shall be driven out, everyone headlong, And no one will gather those who wander off. |
KJV | Behold, I will bring <0935> (8688) a fear <06343> upon thee, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069> of hosts <06635>_, from all those that be about <05439> thee; and ye shall be driven out <05080> (8738) every man <0376> right forth <06440>_; and none shall gather up <06908> (8764) him that wandereth <05074> (8802)_. |
NASB © |
"Behold <2009> , I am going to bring <935> terror <6343> upon you," Declares <5002> the Lord <136> GOD <3068> of hosts <6635> , "From all <3605> directions around <5439> you; And each <376> of you will be driven <5080> out headlong <6440> , With no <369> one <369> to gather <6908> the fugitives together.<5074> |
LXXM | (30:21) idou <2400> INJ egw <1473> P-NS ferw <5342> V-PAI-1S fobon <5401> N-ASM epi <1909> PREP se <4771> P-AS eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM apo <575> PREP pashv <3956> A-GSF thv <3588> T-GSF perioikou <4040> A-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ diasparhsesye <1289> V-FPI-2P ekastov <1538> A-NSM eiv <1519> PREP proswpon <4383> N-ASN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM sunagwn <4863> V-PAPNS |
NET [draft] ITL | I will bring <0935> terror <06343> on <05921> you from every side,” says <05002> the Lord <03069> God <0136> who rules over <06635> all <03605> . “You <0376> will be scattered <05080> in every direction <06440> . No one <0369> will gather <06908> the fugitives back together.<05074> |
HEBREW | ddnl <05074> Ubqm <06908> Nyaw <0369> wynpl <06440> sya <0376> Mtxdnw <05080> Kybybo <05439> lkm <03605> twabu <06635> hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> dxp <06343> Kyle <05921> aybm <0935> ynnh (49:5) <02005> |
NETBible | I will bring terror on you from every side,” says the Lord God who rules over all. 1 “You will be scattered in every direction. 2 No one will gather the fugitives back together. |
NET Notes |
1 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19. 2 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.” |