Jeremiah 5:12

NETBible

“These people have denied what the Lord says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.

NIV ©

They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.

NASB ©

They have lied about the LORD And said, "Not He; Misfortune will not come on us, And we will not see sword or famine.

NLT ©

"They have lied about the LORD and have said, ‘He won’t bother us! No disasters will come upon us! There will be no war or famine!

MSG ©

"They've spread lies about GOD. They've said, 'There's nothing to him. Nothing bad will happen to us, neither famine nor war will come our way.

BBE ©

They would have nothing to do with the Lord, saying, He will do nothing, and no evil will come to us; we will not see the sword or be short of food:

NRSV ©

They have spoken falsely of the LORD, and have said, "He will do nothing. No evil will come upon us, and we shall not see sword or famine."

NKJV ©

They have lied about the LORD, And said, " It is not He. Neither will evil come upon us, Nor shall we see sword or famine.


KJV
They have belied
<03584> (8765)
the LORD
<03068>_,
and said
<0559> (8799)_,
[It is] not he; neither shall evil
<07451>
come
<0935> (8799)
upon us; neither shall we see
<07200> (8799)
sword
<02719>
nor famine
<07458>_:
NASB ©

They have lied
<3584>
about the LORD
<3068>
And said
<559>
, "Not He; Misfortune
<7463>
will not come
<935>
on us, And we will not see
<7200>
sword
<2719>
or famine
<7458>
.
LXXM
eqeusanto {V-AMI-3P} tw
<3588> 
T-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
eautwn
<1438> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
eipan {V-AAI-3P} ouk
<3364> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
tauta
<3778> 
D-NPN
ouc
<3364> 
ADV
hxei
<1854> 
V-FAI-3S
ef
<1909> 
PREP
hmav
<1473> 
P-AP
kaka
<2556> 
A-NPN
kai
<2532> 
CONJ
macairan
<3162> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
limon
<3042> 
N-ASM
ouk
<3364> 
ADV
oqomeya
<3708> 
V-FMI-1P
NET [draft] ITL
“These people have denied
<03584>
what the Lord
<03068>
says. They have said
<0559>
, ‘That
<01931>
is not
<03808>
so! No
<03808>
harm
<07451>
will come
<0935>
to
<05921>
us. We will not
<03808>
experience
<07200>
war
<02719>
and famine
<07458>
.
HEBREW
harn
<07200>
awl
<03808>
berw
<07458>
brxw
<02719>
her
<07451>
wnyle
<05921>
awbt
<0935>
alw
<03808>
awh
<01931>
al
<03808>
wrmayw
<0559>
hwhyb
<03068>
wsxk (5:12)
<03584>

NETBible

“These people have denied what the Lord says. They have said, ‘That is not so! No harm will come to us. We will not experience war and famine.

NET Notes

tn Heb “have denied the Lord.” The words “What…says” are implicit in what follows.

tn Or “he will do nothing”; Heb “Not he [or it]!”

tn Heb “we will not see the sword and famine.”