NETBible | But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and gone their own way. 1 |
NIV © |
But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away. |
NASB © |
‘But this people has a stubborn and rebellious heart; They have turned aside and departed. |
NLT © |
"But my people have stubborn and rebellious hearts. They have turned against me and have chosen to practice idolatry. |
MSG © |
But this people--what a people! Uncontrollable, untameable runaways. |
BBE © |
But the heart of this people is uncontrolled and turned away from me; they are broken loose and gone. |
NRSV © |
But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away. |
NKJV © |
But this people has a defiant and rebellious heart; They have revolted and departed. |
KJV | But this people <05971> hath a revolting <05637> (8802) and a rebellious <04784> (8802) heart <03820>_; they are revolted <05493> (8804) and gone <03212> (8799)_. |
NASB © |
'But this <2088> people <5971> has <1961> a stubborn <5637> and rebellious <4784> heart <3820> ; They have turned <5493> aside <5493> and departed .<1980> |
LXXM | tw <3588> T-DSM de <1161> PRT law <2992> N-DSM toutw <3778> D-DSM egenhyh <1096> V-API-3S kardia <2588> N-NSF anhkoov {A-NSF} kai <2532> CONJ apeiyhv <545> A-NSF kai <2532> CONJ exeklinan <1578> V-AAI-3P kai <2532> CONJ aphlyosan <565> V-AAI-3P |
NET [draft] ITL | But these <02088> people <05971> have <01961> stubborn <05637> and rebellious <04784> hearts <03820> . They have turned aside <05493> and gone their own way. <01980> |
HEBREW | wklyw <01980> wro <05493> hrwmw <04784> rrwo <05637> bl <03820> hyh <01961> hzh <02088> Melw (5:23) <05971> |
NETBible | But these people have stubborn and rebellious hearts. They have turned aside and gone their own way. 1 |
NET Notes |
1 tn The words, “their own way” are not in the text but are implicit and are supplied in the translation for clarity. |