NETBible | “Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings 1 are stirring into action in faraway parts of the earth. |
NIV © |
"Look! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth. |
NASB © |
"Behold, a people is coming from the north, And a great nation and many kings Will be aroused from the remote parts of the earth. |
NLT © |
"Look! A great army is marching from the north! A great nation and many kings are rising against you from far–off lands. |
MSG © |
"And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places. |
BBE © |
See, a people is coming from the north; a great nation and a number of kings will be put in motion from the inmost parts of the earth. |
NRSV © |
Look, a people is coming from the north; a mighty nation and many kings are stirring from the farthest parts of the earth. |
NKJV © |
"Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth. |
KJV | Behold, a people <05971> shall come <0935> (8802) from the north <06828>_, and a great <01419> nation <01471>_, and many <07227> kings <04428> shall be raised up <05782> (8735) from the coasts <03411> of the earth <0776>_. |
NASB © |
"Behold <2009> , a people <5971> is coming <935> from the north <6828> , And a great <1419> nation <1471> and many <7227> kings <4428> Will be aroused <5782> from the remote <3411> parts <3411> of the earth .<776> |
LXXM | (27:41) idou <2400> INJ laov <2992> N-NSM ercetai <2064> V-PMI-3S apo <575> PREP borra {N-GSM} kai <2532> CONJ eynov <1484> N-NSN mega <3173> A-NSN kai <2532> CONJ basileiv <935> N-NPM polloi <4183> A-NPM exegeryhsontai <1825> V-FPI-3P ap <575> PREP escatou <2078> A-GSM thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | “Look <02009> ! An army <05971> is about to come <0935> from the north <06828> . A mighty <01419> nation <01471> and many <07227> kings <04428> are stirring into action <05782> in faraway parts <03411> of the earth .<0776> |
HEBREW | Ura <0776> ytkrym <03411> wrey <05782> Mybr <07227> Myklmw <04428> lwdg <01419> ywgw <01471> Nwpum <06828> ab <0935> Me <05971> hnh (50:41) <02009> |
NETBible | “Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings 1 are stirring into action in faraway parts of the earth. |
NET Notes |
1 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies. |