NETBible | “Sharpen 1 your arrows! Fill your quivers! 2 The Lord will arouse a spirit of hostility in 3 the kings of Media. 4 For he intends to destroy Babylonia. For that is how the Lord will get his revenge – how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple. 5 |
NIV © |
"Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The LORD will take vengeance, vengeance for his temple. |
NASB © |
Sharpen the arrows, fill the quivers! The LORD has aroused the spirit of the kings of the Medes, Because His purpose is against Babylon to destroy it; For it is the vengeance of the LORD, vengeance for His temple. |
NLT © |
Sharpen the arrows! Lift up the shields! For the LORD has stirred up the spirit of the kings of the Medes to march against Babylon and destroy her. This is his vengeance against those who desecrated his Temple. |
MSG © |
"Sharpen the arrows! Fill the quivers! GOD has stirred up the kings of the Medes, infecting them with war fever: 'Destroy Babylon!' GOD's on the warpath. He's out to avenge his Temple. |
BBE © |
Make bright the arrows; take up the body-covers: the Lord has been moving the spirit of the king of the Medes; because his design against Babylon is its destruction: for it is the punishment from the Lord, the payment for his Temple. |
NRSV © |
Sharpen the arrows! Fill the quivers! The LORD has stirred up the spirit of the kings of the Medes, because his purpose concerning Babylon is to destroy it, for that is the vengeance of the LORD, vengeance for his temple. |
NKJV © |
Make the arrows bright! Gather the shields! The LORD has raised up the spirit of the kings of the Medes. For His plan is against Babylon to destroy it, Because it is the vengeance of the LORD, The vengeance for His temple. |
KJV | Make bright <01305> (8685) the arrows <02671>_; gather <04390> (8798) the shields <07982>_: the LORD <03068> hath raised up <05782> (8689) the spirit <07307> of the kings <04428> of the Medes <04074>_: for his device <04209> [is] against Babylon <0894>_, to destroy <07843> (8687) it; because it [is] the vengeance <05360> of the LORD <03068>_, the vengeance <05360> of his temple <01964>_. {bright: Heb. pure} |
NASB © |
Sharpen <1305> the arrows <2671> , fill <4390> the quivers <7982> ! The LORD <3068> has aroused <5782> the spirit <7307> of the kings <4428> of the Medes <4074> , Because <3588> His purpose <4209> is against <5921> Babylon <894> to destroy <7843> it; For it is the vengeance <5360> of the LORD <3068> , vengeance <5360> for His temple .<1964> |
LXXM | (28:11) paraskeuazete <3903> V-PAI-2P ta <3588> T-APN toxeumata {N-APN} plhroute <4137> V-PAI-2P tav <3588> T-APF faretrav {N-APF} hgeiren {V-IAI-3S} kuriov <2962> N-NSM to <3588> T-ASN pneuma <4151> N-ASN basilewv <935> N-GSM mhdwn <3370> N-GPM oti <3754> CONJ eiv <1519> PREP babulwna <897> N-ASF h <3588> T-NSF orgh <3709> N-NSF autou <846> D-GSM tou <3588> T-GSN exoleyreusai {V-AAN} authn <846> D-ASF oti <3754> CONJ ekdikhsiv <1557> N-NSF kuriou <2962> N-GSM estin <1510> V-PAI-3S ekdikhsiv <1557> N-NSF laou <2992> N-GSM autou <846> D-GSM estin <1510> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | “Sharpen <01305> your arrows <02671> ! Fill <04390> your quivers <07982> ! The Lord <03068> will arouse <05782> a spirit <07307> of hostility in <05921> the kings <04428> of Media <04074> . For <03588> he intends <04209> to destroy <07843> Babylonia <0894> . For <03588> that is how the Lord <03068> will get his revenge <05360> – how he <01931> will get his revenge <05360> for the Babylonians’ destruction of his temple .<01964> |
HEBREW | wlkyh <01964> tmqn <05360> ayh <01931> hwhy <03068> tmqn <05360> yk <03588> htyxshl <07843> wtmzm <04209> lbb <0894> le <05921> yk <03588> ydm <04074> yklm <04428> xwr <07307> ta <0853> hwhy <03068> ryeh <05782> Myjlsh <07982> walm <04390> Myuxh <02671> wrbh (51:11) <01305> |
NETBible | “Sharpen 1 your arrows! Fill your quivers! 2 The Lord will arouse a spirit of hostility in 3 the kings of Media. 4 For he intends to destroy Babylonia. For that is how the Lord will get his revenge – how he will get his revenge for the Babylonians’ destruction of his temple. 5 |
NET Notes |
1 sn The imperatives here and in v. 12 are directed to the soldiers in the armies of the kings from the north (here identified as the kings of Media [see also 50:3, 9; 51:27-28]). They have often been addressed in this prophecy as though they were a present force (see 50:14-16; 50:21 [and the study note there]; 50:26, 29; 51:3) though the passage as a whole is prophetic of the future. This gives some idea of the ideal stance that the prophets adopted when they spoke of the future as though already past (the use of the Hebrew prophetic perfect which has been referred to often in the translator’s notes). 2 tn The meaning of this word is debated. The most thorough discussion of this word including etymology and usage in the OT and Qumran is in HALOT 1409-10 s.v. שֶׁלֶט, where the rendering “quiver” is accepted for all the uses of this word in the OT. For a more readily accessible discussion for English readers see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:422-23. The meaning “quiver” fits better with the verb “fill” than the meaning “shield” which is adopted in BDB 1020 s.v. שֶׁלֶט. “Quiver” is the meaning adopted also in NRSV, REB, NAB, and NJPS. 3 tn Heb “The 4 sn Media was a country in what is now northwestern Iran. At the time this prophecy was probably written they were the dominating force in the northern region, the most likely enemy to Babylon. By the time Babylon fell in 538 5 tn Heb “For it is the vengeance of the 5 sn Verse 11c-f appears to be a parenthetical or editorial comment by Jeremiah to give some background for the attack which is summoned in vv. 11-12. |