NETBible | I answered, 1 “Who would listen if I spoke to them and warned them? 2 Their ears are so closed 3 that they cannot hear! Indeed, 4 what the Lord says is offensive to them. They do not like it at all. 5 |
NIV © |
To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so that they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure in it. |
NASB © |
To whom shall I speak and give warning That they may hear? Behold, their ears are closed And they cannot listen. Behold, the word of the LORD has become a reproach to them; They have no delight in it. |
NLT © |
To whom can I give warning? Who will listen when I speak? Their ears are closed, and they cannot hear. They scorn the word of the LORD. They don’t want to listen at all. |
MSG © |
"I've got something to say. Is anybody listening? I've a warning to post. Will anyone notice? It's hopeless! Their ears are stuffed with wax--deaf as a post, blind as a bat. It's hopeless! They've tuned out GOD. They don't want to hear from me. |
BBE © |
To whom am I to give word, witnessing so that they may take note? see, their ears are stopped, and they are not able to give attention: see, the word of the Lord has been a cause of shame to them, they have no delight in it. |
NRSV © |
To whom shall I speak and give warning, that they may hear? See, their ears are closed, they cannot listen. The word of the LORD is to them an object of scorn; they take no pleasure in it. |
NKJV © |
To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Indeed their ear is uncircumcised, And they cannot give heed. Behold, the word of the LORD is a reproach to them; They have no delight in it. |
KJV | To whom shall I speak <01696> (8762)_, and give warning <05749> (8686)_, that they may hear <08085> (8799)_? behold, their ear <0241> [is] uncircumcised <06189>_, and they cannot <03201> (8799) hearken <07181> (8687)_: behold, the word <01697> of the LORD <03068> is unto them a reproach <02781>_; they have no delight <02654> (8799) in it. |
NASB © |
To whom <4310> shall I speak <1696> and give <5749> warning <5749> That they may hear <8085> ? Behold <2009> , their ears <241> are closed <6189> And they cannot <3201> <3808> listen <7181> . Behold <2009> , the word <1697> of the LORD <3068> has become <1961> a reproach <2781> to them; They have <2654> no <3808> delight in it.<2654> |
LXXM | prov <4314> PREP tina <5100> I-ASM lalhsw <2980> V-FAI-1S kai <2532> CONJ diamarturwmai <1263> V-PMS-1S kai <2532> CONJ akousetai <191> V-FMI-3S idou <2400> INJ aperitmhta <564> A-NPN ta <3588> T-NPN wta <3775> N-NPN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ou <3364> ADV dunantai <1410> V-PMI-3P akouein <191> V-PAN idou <2400> INJ to <3588> T-NSN rhma <4487> N-NSN kuriou <2962> N-GSM egeneto <1096> V-AMI-3S autoiv <846> D-DPM eiv <1519> PREP oneidismon <3680> N-ASM ou <3364> ADV mh <3165> ADV boulhywsin <1014> V-APS-3P auto <846> D-ASN akousai <191> V-AAN |
NET [draft] ITL | I answered, “Who <04310> would listen <08085> if I spoke <01696> to them and warned <05749> them? Their ears <0241> are so closed <06189> that they cannot <03201> <03808> hear <07181> ! Indeed <02009> , what <01697> the Lord <03068> says <01697> is offensive <02781> to them. They do not <03808> like it at all.<02654> |
HEBREW | wb <0> wupxy <02654> al <03808> hprxl <02781> Mhl <0> hyh <01961> hwhy <03068> rbd <01697> hnh <02009> bysqhl <07181> wlkwy <03201> alw <03808> Mnza <0241> hlre <06189> hnh <02009> wemsyw <08085> hdyeaw <05749> hrbda <01696> ym <04310> le (6:10) <05921> |
NETBible | I answered, 1 “Who would listen if I spoke to them and warned them? 2 Their ears are so closed 3 that they cannot hear! Indeed, 4 what the Lord says is offensive to them. They do not like it at all. 5 |
NET Notes |
1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. 2 tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?” 3 tn Heb “are uncircumcised.” 4 tn Heb “Behold!” 5 tn Heb “They do not take pleasure in it.” |