NETBible | Their houses will be turned over to others as will their fields and their wives. For I will unleash my power 1 against those who live in this land,” says the Lord. |
NIV © |
Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD. |
NASB © |
"Their houses shall be turned over to others, Their fields and their wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," declares the LORD. |
NLT © |
Their homes will be turned over to their enemies, and so will their fields and their wives. For I will punish the people of this land," says the LORD. |
MSG © |
Their homes will be given away--all they own, even their loved ones--When I give the signal against all who live in this country." GOD's Decree. |
BBE © |
And their houses will be handed over to others, their fields and their wives together: for my hand will be stretched out against the people of the land, says the Lord. |
NRSV © |
Their houses shall be turned over to others, their fields and wives together; for I will stretch out my hand against the inhabitants of the land, says the LORD. |
NKJV © |
And their houses shall be turned over to others, Fields and wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," says the LORD. |
KJV | And their houses <01004> shall be turned <05437> (8738) unto others <0312>_, [with their] fields <07704> and wives <0802> together <03162>_: for I will stretch out <05186> (8686) my hand <03027> upon the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_. |
NASB © |
"Their houses <1004> shall be turned <5437> over <5437> to others <312> , Their fields <7704> and their wives <802> together <3164> ; For I will stretch <5186> out My hand <3027> Against <5921> the inhabitants <3427> of the land <776> ," declares <5002> the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ metastrafhsontai <3344> V-FPI-3P ai <3588> T-NPF oikiai <3614> N-NPF autwn <846> D-GPM eiv <1519> PREP eterouv <2087> A-APM agroi <68> N-NPM kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF gunaikev <1135> N-NPF autwn <846> D-GPM epi <1909> PREP to <3588> T-ASN auto <846> D-ASN oti <3754> CONJ ektenw <1614> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF mou <1473> P-GS epi <1909> PREP touv <3588> T-APM katoikountav {V-PAPAP} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | Their houses <01004> will be turned over <05437> to others <0312> as will their fields <07704> and their wives <0802> . For <03588> I will unleash <05186> my power <03027> against <05921> those who live <03427> in this land <0776> ,” says <05002> the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> Man <05002> Urah <0776> ybsy <03427> le <05921> ydy <03027> ta <0853> hja <05186> yk <03588> wdxy <03162> Mysnw <0802> twdv <07704> Myrxal <0312> Mhytb <01004> wbonw (6:12) <05437> |
NETBible | Their houses will be turned over to others as will their fields and their wives. For I will unleash my power 1 against those who live in this land,” says the Lord. |
NET Notes |
1 tn Heb “I will reach out my hand.” This figure involves both comparing God to a person (anthropomorphism) and substitution (metonymy) where hand is put for the actions or exertions of the hand. A common use of “hand” is for the exertion of power or strength (cf. BDB 290 s.v. יָד 2 and 289-90 s.v. יָד 1.e(2); cf. Deut 34:12; Ps 78:42; Jer 16:21). |