Jeremiah 6:12

NETBible

Their houses will be turned over to others as will their fields and their wives. For I will unleash my power against those who live in this land,” says the Lord.

NIV ©

Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land," declares the LORD.

NASB ©

"Their houses shall be turned over to others, Their fields and their wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," declares the LORD.

NLT ©

Their homes will be turned over to their enemies, and so will their fields and their wives. For I will punish the people of this land," says the LORD.

MSG ©

Their homes will be given away--all they own, even their loved ones--When I give the signal against all who live in this country." GOD's Decree.

BBE ©

And their houses will be handed over to others, their fields and their wives together: for my hand will be stretched out against the people of the land, says the Lord.

NRSV ©

Their houses shall be turned over to others, their fields and wives together; for I will stretch out my hand against the inhabitants of the land, says the LORD.

NKJV ©

And their houses shall be turned over to others, Fields and wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," says the LORD.


KJV
And their houses
<01004>
shall be turned
<05437> (8738)
unto others
<0312>_,
[with their] fields
<07704>
and wives
<0802>
together
<03162>_:
for I will stretch out
<05186> (8686)
my hand
<03027>
upon the inhabitants
<03427> (8802)
of the land
<0776>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_.
NASB ©

"Their houses
<1004>
shall be turned
<5437>
over
<5437>
to others
<312>
, Their fields
<7704>
and their wives
<802>
together
<3164>
; For I will stretch
<5186>
out My hand
<3027>
Against
<5921>
the inhabitants
<3427>
of the land
<776>
," declares
<5002>
the LORD
<3068>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
metastrafhsontai
<3344> 
V-FPI-3P
ai
<3588> 
T-NPF
oikiai
<3614> 
N-NPF
autwn
<846> 
D-GPM
eiv
<1519> 
PREP
eterouv
<2087> 
A-APM
agroi
<68> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
gunaikev
<1135> 
N-NPF
autwn
<846> 
D-GPM
epi
<1909> 
PREP
to
<3588> 
T-ASN
auto
<846> 
D-ASN
oti
<3754> 
CONJ
ektenw
<1614> 
V-FAI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
ceira
<5495> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
epi
<1909> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
katoikountav {V-PAPAP} thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
tauthn
<3778> 
D-ASF
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Their houses
<01004>
will be turned over
<05437>
to others
<0312>
as will their fields
<07704>
and their wives
<0802>
. For
<03588>
I will unleash
<05186>
my power
<03027>
against
<05921>
those who live
<03427>
in this land
<0776>
,” says
<05002>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Urah
<0776>
ybsy
<03427>
le
<05921>
ydy
<03027>
ta
<0853>
hja
<05186>
yk
<03588>
wdxy
<03162>
Mysnw
<0802>
twdv
<07704>
Myrxal
<0312>
Mhytb
<01004>
wbonw (6:12)
<05437>

NETBible

Their houses will be turned over to others as will their fields and their wives. For I will unleash my power against those who live in this land,” says the Lord.

NET Notes

tn Heb “I will reach out my hand.” This figure involves both comparing God to a person (anthropomorphism) and substitution (metonymy) where hand is put for the actions or exertions of the hand. A common use of “hand” is for the exertion of power or strength (cf. BDB 290 s.v. יָד 2 and 289-90 s.v. יָד 1.e(2); cf. Deut 34:12; Ps 78:42; Jer 16:21).