NETBible | They offer only superficial help for the harm my people have suffered. 1 They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right! 2 |
NIV © |
They dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace. |
NASB © |
"They have healed the brokenness of My people superficially, Saying, ‘Peace, peace,’ But there is no peace. |
NLT © |
They offer superficial treatments for my people’s mortal wound. They give assurances of peace when all is war. |
MSG © |
My people are broken--shattered!--and they put on band-aids, Saying, 'It's not so bad. You'll be just fine.' But things are not 'just fine'! |
BBE © |
And they have made little of the wounds of my people, saying, Peace, peace; when there is no peace. |
NRSV © |
They have treated the wound of my people carelessly, saying, "Peace, peace," when there is no peace. |
NKJV © |
They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ When there is no peace. |
KJV | They have healed <07495> (8762) also the hurt <07667> [of the daughter <01323> (8676)_] of my people <05971> slightly <07043> (8738)_, saying <0559> (8800)_, Peace <07965>_, peace <07965>_; when [there is] no peace <07965>_. {hurt: Heb. bruise, or, breach} |
NASB © |
"They have healed <7495> the brokenness <7667> of My people <5971> superficially <7043> , Saying <559> , 'Peace <7965> , peace <7965> ,' But there <369> is no <369> peace .<7965> |
LXXM | kai <2532> CONJ iwnto <2390> V-IMI-3P to <3588> T-ASN suntrimma <4938> N-ASN tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM mou <1473> P-GS exouyenountev <1848> V-PAPNP kai <2532> CONJ legontev <3004> V-PAPNP eirhnh <1515> N-NSF eirhnh <1515> N-NSF kai <2532> CONJ pou <4225> ADV estin <1510> V-PAI-3S eirhnh <1515> N-NSF |
NET [draft] ITL | They offer only superficial <07043> help for the harm my people <05971> have suffered <07667> . They say <0559> , ‘Everything <07965> will be all right <07965> !’ But everything is not <0369> all right !<07965> |
HEBREW | Mwls <07965> Nyaw <0369> Mwls <07965> Mwls <07965> rmal <0559> hlqn <07043> le <05921> yme <05971> rbs <07667> ta <0853> wapryw (6:14) <07495> |
NETBible | They offer only superficial help for the harm my people have suffered. 1 They say, ‘Everything will be all right!’ But everything is not all right! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.” 2 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!” |