NETBible | The Lord said, 1 “I appointed prophets as watchmen to warn you, 2 saying: ‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 3 But they said, “We will not pay attention!” |
NIV © |
I appointed watchmen over you and said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’ |
NASB © |
"And I set watchmen over you, saying, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen.’ |
NLT © |
I set watchmen over you who said, ‘Listen for the sound of the trumpet!’ But you replied, ‘No! We won’t pay attention!’ |
MSG © |
I even provided watchmen for them to warn them, to set off the alarm. But the people said, 'It's a false alarm. It doesn't concern us.' |
BBE © |
And I put watchmen over you, saying, Give attention to the sound of the horn; but they said, We will not give attention. |
NRSV © |
Also I raised up sentinels for you: "Give heed to the sound of the trumpet!" But they said, "We will not give heed." |
NKJV © |
Also, I set watchmen over you, saying , ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But they said, ‘We will not listen.’ |
KJV | Also I set <06965> (8689) watchmen <06822> (8802) over you, [saying], Hearken <07181> (8685) to the sound <06963> of the trumpet <07782>_. But they said <0559> (8799)_, We will not hearken <07181> (8686)_. |
NASB © |
"And I set <6965> watchmen <6822> over <5921> you, saying, 'Listen <7181> to the sound <6963> of the trumpet <7782> !' But they said <559> , 'We will not listen .'<7181> |
LXXM | katestaka <2525> V-RAI-1S ef <1909> PREP umav <4771> P-AP skopouv <4649> N-APM akousate <191> V-AAD-2P thv <3588> T-GSF fwnhv <5456> N-GSF thv <3588> T-GSF salpiggov <4536> N-GSF kai <2532> CONJ eipan {V-AAI-3P} ouk <3364> ADV akousomeya <191> V-FMI-1P |
NET [draft] ITL | The Lord said, “I appointed <06965> prophets as watchmen <06822> to <05921> warn you, saying: ‘Pay attention <07181> to the warning sound <06963> of the trumpet <07782> !’” But they said <0559> , “We will not <03808> pay attention !”<07181> |
HEBREW | bysqn <07181> al <03808> wrmayw <0559> rpws <07782> lwql <06963> wbysqh <07181> Mypu <06822> Mkyle <05921> ytmqhw (6:17) <06965> |
NETBible | The Lord said, 1 “I appointed prophets as watchmen to warn you, 2 saying: ‘Pay attention to the warning sound of the trumpet!’” 3 But they said, “We will not pay attention!” |
NET Notes |
1 tn These words are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity. 2 tn Heb “I appointed watchmen over you.” 3 tn Heb “Pay attention to the sound of the trumpet.” The word “warning” is not in the Hebrew text, but is implied. |