NETBible | Then the Lord said, 1 “As for you, Jeremiah, 2 do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 3 because I will not listen to you. |
NIV © |
"So do not pray for this people nor offer any plea or petition for them; do not plead with me, for I will not listen to you. |
NASB © |
"As for you, do not pray for this people, and do not lift up cry or prayer for them, and do not intercede with Me; for I do not hear you. |
NLT © |
"Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don’t beg me to help them, for I will not listen to you. |
MSG © |
"And you, Jeremiah, don't waste your time praying for this people. Don't offer to make petitions or intercessions. Don't bother me with them. I'm not listening. |
BBE © |
And as for you (Jeremiah), make no prayers for this people, send up no cry or prayer for them, make no request for them to me: for I will not give ear. |
NRSV © |
As for you, do not pray for this people, do not raise a cry or prayer on their behalf, and do not intercede with me, for I will not hear you. |
NKJV © |
"Therefore do not pray for this people, nor lift up a cry or prayer for them, nor make intercession to Me; for I will not hear you. |
KJV | Therefore pray <06419> (8691) not thou for this people <05971>_, neither lift up <05375> (8799) cry <07440> nor prayer <08605> for them <01157>_, neither make intercession <06293> (8799) to me: for I will not hear <08085> (8802) thee. |
NASB © |
"As for you, do not pray <6419> for this <2088> people <5971> , and do not lift <5375> up cry <7440> or prayer <8605> for them, and do not intercede <6293> with Me; for I do not hear you.<8085> |
LXXM | kai <2532> CONJ su <4771> P-NS mh <3165> ADV proseucou <4336> V-PMD-2S peri <4012> PREP tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM toutou <3778> D-GSM kai <2532> CONJ mh <3165> ADV axiou <515> V-PMD-2S tou <3588> T-GSN elehyhnai <1653> V-APN autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ mh <3165> ADV eucou <2172> V-PMD-2S kai <2532> CONJ mh <3165> ADV proselyhv <4334> V-AAD-2S moi <1473> P-DS peri <4012> PREP autwn <846> D-GPM oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV eisakousomai <1522> V-FMI-1S |
NET [draft] ITL | Then the Lord said, “As for you <0859> , Jeremiah, do not <0408> pray <06419> for <01157> these <02088> people <05971> ! Do not <0408> cry out <07440> to me or petition <08605> <05375> me on <01157> their behalf <01157> ! Do not <0408> plead <06293> with me to save them, because <03588> I will not <0369> listen to you.<08085> |
HEBREW | Kta <0853> ems <08085> ynnya <0369> yk <03588> yb <0> egpt <06293> law <0408> hlptw <08605> hnr <07440> Mdeb <01157> avt <05375> law <0408> hzh <02088> Meh <05971> deb <01157> llptt <06419> la <0408> htaw (7:16) <0859> |
NETBible | Then the Lord said, 1 “As for you, Jeremiah, 2 do not pray for these people! Do not cry out to me or petition me on their behalf! Do not plead with me to save them, 3 because I will not listen to you. |
NET Notes |
1 tn The words “Then the 2 tn Heb “As for you.” The personal name Jeremiah is supplied in the translation for clarity. 3 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity. |