NETBible | Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 1 There will not be any survivors to scare them away. |
NIV © |
Then the carcasses of this people will become food for the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no-one to frighten them away. |
NASB © |
"The dead bodies of this people will be food for the birds of the sky and for the beasts of the earth; and no one will frighten them away. |
NLT © |
The corpses of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away. |
MSG © |
Corpses abandoned in the open air, fed on by crows and coyotes, who have the run of the place. |
BBE © |
And the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away. |
NRSV © |
The corpses of this people will be food for the birds of the air, and for the animals of the earth; and no one will frighten them away. |
NKJV © |
"The corpses of this people will be food for the birds of the heaven and for the beasts of the earth. And no one will frighten them away . |
KJV | And the carcases <05038> of this people <05971> shall be meat <03978> for the fowls <05775> of the heaven <08064>_, and for the beasts <0929> of the earth <0776>_; and none shall fray [them] away <02729> (8688)_. |
NASB © |
"The dead <5038> bodies <5038> of this <2088> people <5971> will be food <3978> for the birds <5775> of the sky <8064> and for the beasts <929> of the earth <776> ; and no <369> one <369> will frighten <2729> them away. |
LXXM | kai <2532> CONJ esontai <1510> V-FMI-3P oi <3588> T-NPM nekroi <3498> N-NPM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM toutou <3778> D-GSM eiv <1519> PREP brwsin <1035> N-ASF toiv <3588> T-DPN peteinoiv {A-DPN} tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPN yhrioiv <2342> N-DPN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV estai <1510> V-FMI-3S o aposobwn {V-PAPNS}<3588> T-NSM |
NET [draft] ITL | Then the dead bodies <05038> of these <02088> people <05971> will be <01961> left on the ground for the birds <08064> <05775> and wild <0776> animals <0929> to eat <03978> . There will not <0369> be any <0369> survivors to scare them away.<02729> |
HEBREW | dyrxm <02729> Nyaw <0369> Urah <0776> tmhblw <0929> Mymsh <08064> Pwel <05775> lkaml <03978> hzh <02088> Meh <05971> tlbn <05038> htyhw (7:33) <01961> |
NETBible | Then the dead bodies of these people will be left on the ground for the birds and wild animals to eat. 1 There will not be any survivors to scare them away. |
NET Notes |
1 tn Heb “Their dead bodies will be food for the birds of the air and the beasts of the earth.” |