Jeremiah 7:9

NETBible

You steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.

NIV ©

"‘Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,

NASB ©

"Will you steal, murder, and commit adultery and swear falsely, and offer sacrifices to Baal and walk after other gods that you have not known,

NLT ©

Do you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and worship Baal and all those other new gods of yours,

MSG ©

Use your heads! Do you think you can rob and murder, have sex with the neighborhood wives, tell lies nonstop, worship the local gods, and buy every novel religious commodity on the market

BBE ©

Will you take the goods of others, put men to death, and be untrue to your wives, and take false oaths, and have perfumes burned to the Baal, and go after other gods which are strange to you;

NRSV ©

Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known,

NKJV ©

"Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know,


KJV
Will ye steal
<01589> (8800)_,
murder
<07523> (8800)_,
and commit adultery
<05003> (8800)_,
and swear
<07650> (8736)
falsely
<08267>_,
and burn incense
<06999> (8763)
unto Baal
<01168>_,
and walk
<01980> (8800)
after
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>
whom ye know
<03045> (8804)
not;
NASB ©

"Will you steal
<1589>
, murder
<7523>
, and commit
<5003>
adultery
<5003>
and swear
<7650>
falsely
<8267>
, and offer
<6999>
sacrifices
<6999>
to Baal
<1168>
and walk
<1980>
after
<310>
other
<312>
gods
<430>
that you have not known
<3045>
,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
foneuete
<5407> 
V-PAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
moicasye {V-PMI-2P} kai
<2532> 
CONJ
kleptete
<2813> 
V-PAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
omnuete {V-PAI-2P} ep
<1909> 
PREP
adikw
<94> 
A-DSM
kai
<2532> 
CONJ
eyumiate
<2370> 
V-IAI-2P
th
<3588> 
T-DSF
baal
<896> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
eporeuesye
<4198> 
V-IMI-2P
opisw
<3694> 
PREP
yewn
<2316> 
N-GPM
allotriwn
<245> 
A-GPM
wn
<3739> 
R-GPM
ouk
<3364> 
ADV
oidate {V-RAI-2P} tou
<3588> 
T-GSN
kakwv
<2556> 
ADV
einai
<1510> 
V-PAN
umin
<4771> 
P-DP
NET [draft] ITL
You steal
<01589>
. You murder
<07523>
. You commit adultery
<05003>
. You lie
<08267>
when you swear
<07650>
on oath. You sacrifice
<06999>
to the god Baal
<01168>
. You pay allegiance
<01980>
to
<0310>
other
<0312>
gods
<0430>
whom
<0834>
you have not
<03808>
previously known
<03045>
.
HEBREW
Mtedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
Myrxa
<0312>
Myhla
<0430>
yrxa
<0310>
Klhw
<01980>
lebl
<01168>
rjqw
<06999>
rqsl
<08267>
ebshw
<07650>
Panw
<05003>
xur
<07523>
bngh (7:9)
<01589>

NETBible

You steal. You murder. You commit adultery. You lie when you swear on oath. You sacrifice to the god Baal. You pay allegiance to other gods whom you have not previously known.

NET Notes

tn Heb “Will you steal…then say, ‘We are safe’?” Verses 9-10 are one long sentence in the Hebrew text.

tn Heb “You go/follow after.” See the translator’s note at 2:5 for an explanation of the idiom involved here.