NETBible | (8:23) 1 I wish that my head were a well full of water 2 and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people 3 who have been killed. |
NIV © |
Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. |
NASB © |
Oh that my head were waters And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
NLT © |
Oh, that my eyes were a fountain of tears; I would weep forever! I would sob day and night for all my people who have been slaughtered. |
MSG © |
I wish my head were a well of water and my eyes fountains of tears So I could weep day and night for casualties among my dear, dear people. |
BBE © |
If only my head was a stream of waters and my eyes fountains of weeping, so that I might go on weeping day and night for the dead of the daughter of my people! |
NRSV © |
O that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears, so that I might weep day and night for the slain of my poor people! |
NKJV © |
Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
KJV | Oh that <05414> (8799) my head <07218> were waters <04325>_, and mine eyes <05869> a fountain <04726> of tears <01832>_, that I might weep <01058> (8799) day <03119> and night <03915> for the slain <02491> of the daughter <01323> of my people <05971>_! {Oh...: Heb. Who will give my head, etc} |
NASB © |
Oh <4310> <5414> that my head <7218> were waters <4325> And my eyes <5869> a fountain <4726> of tears <1832> , That I might weep <1058> day <3119> and night <3915> For the slain <2491> of the daughter <1323> of my people !<5971> |
LXXM | (8:23) tiv <5100> I-NSM dwsei <1325> V-FAI-3S kefalh <2776> N-DSF mou <1473> P-GS udwr <5204> N-ASN kai <2532> CONJ ofyalmoiv <3788> N-DPM mou <1473> P-GS phghn <4077> N-ASF dakruwn <1144> N-GPN kai <2532> CONJ klausomai <2799> V-FMI-1S ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM mou <1473> P-GS touton <3778> D-ASM hmerav <2250> N-GSF kai <2532> CONJ nuktov <3571> N-GSF touv <3588> T-APM tetraumatismenouv <5135> V-RMPAP yugatrov <2364> N-GSF laou <2992> N-GSM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | I wish that my head <07218> were a well full of water <04325> and my eyes <05869> were a fountain <04726> full of tears <01832> ! If they were, I could cry <01058> day <03119> and night <03915> for those of my dear <01323> people <05971> who have been killed .<02491> |
HEBREW | yme <05971> tb <01323> yllx <02491> ta <0853> hlylw <03915> Mmwy <03119> hkbaw <01058> hemd <01832> rwqm <04726> ynyew <05869> Mym <04325> ysar <07218> Nty <05414> ym <04310> (9:1) <8:23> |
NETBible | (8:23) 1 I wish that my head were a well full of water 2 and my eyes were a fountain full of tears! If they were, I could cry day and night for those of my dear people 3 who have been killed. |
NET Notes |
1 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same. 2 tn Heb “I wish that my head were water.” 3 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. |