NETBible | |
NIV © |
Zion stretches out her hands, but there is no-one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbours become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them. |
NASB © |
Zion stretches out her hands; There is no one to comfort her; The LORD has commanded concerning Jacob That the ones round about him should be his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them. |
NLT © |
Jerusalem pleads for help, but no one comforts her. Regarding his people, the LORD has said, "Let their neighbors be their enemies! Let them be thrown away like a filthy rag!" |
MSG © |
Zion reached out for help, but no one helped. GOD ordered Jacob's enemies to surround him, and now no one wants anything to do with Jerusalem. |
BBE © |
Zion’s hands are outstretched; she has no comforter; the Lord has given orders to the attackers of Jacob round about him: Jerusalem has become like an unclean thing among them. |
NRSV © |
Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her; the LORD has commanded against Jacob that his neighbors should become his foes; Jerusalem has become a filthy thing among them. |
NKJV © |
Zion spreads out her hands, But no one comforts her; The LORD has commanded concerning Jacob That those around him become his adversaries; Jerusalem has become an unclean thing among them. |
KJV | Zion <06726> spreadeth forth <06566> (8765) her hands <03027>_, [and there is] none to comfort <05162> (8764) her: the LORD <03068> hath commanded <06680> (8765) concerning Jacob <03290>_, [that] his adversaries <06862> [should be] round about <05439> him: Jerusalem <03389> is as a menstruous woman <05079> among them. |
NASB © |
Zion <6726> stretches <6566> out her hands <3027> ; There <369> is no <369> one <369> to comfort <5162> her; The LORD <3068> has commanded <6680> concerning Jacob <3290> That the ones round <5439> about <5439> him should be his adversaries <6862> ; Jerusalem <3389> has become <1961> an unclean <5079> thing <5079> among them.<996> |
LXXM | diepetasen {V-AAI-3S} siwn <4622> N-PRI ceirav <5495> N-APF authv <846> D-GSF ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S o <3588> T-NSM parakalwn <3870> V-PAPNS authn <846> D-ASF eneteilato <1781> V-AMI-3S kuriov <2962> N-NSM tw <3588> T-DSM iakwb <2384> N-PRI kuklw {N-DSM} autou <846> D-GSM oi <3588> T-NPM ylibontev <2346> V-PAPNP auton <846> D-ASM egenhyh <1096> V-API-3S ierousalhm <2419> N-PRI eiv <1519> PREP apokayhmenhn {V-PMPAS} ana <303> PREP meson <3319> A-ASM autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | פ (Pe <06726> ) Zion spread <06566> out her <03027> hands, but there is no <0369> one to <05162> comfort her. The <03068> Lord has <06680> issued a decree against <03290> Jacob; his <05439> neighbors have <01961> become his <06862> enemies <03389> . Jerusalem has become like filthy <05079> garbage in their <0996> |
HEBREW | o Mhynyb <0996> hdnl <05079> Mlswry <03389> htyh <01961> wyru <06862> wybybo <05439> bqeyl <03290> hwhy <03068> hwu <06680> hl <0> Mxnm <05162> Nya <0369> hydyb <03027> Nwyu <06726> hvrp (1:17) <06566> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “his neighbors,” which refers to the surrounding nations. 2 tn The noun II נִדָּה (niddah, “unclean thing”) has three basic categories of meaning: (1) biological uncleanness: menstruation of a woman (Lev 12:2, 5; 15:19-33 [9x]; Num 19:9, 13, 20; 31:23; Ezek 18:6; 22:10; 36:17); (2) ceremonial uncleanness: moral impurity and idolatry (Lev 20:21; 2 Chr 29:5; Ezra 9:11; Zech 13:1); and (3) physical uncleanness: filthy garbage (Lam 1:17; Ezek 7:19, 20). 3 tc The MT reads בֵּינֵיהֶם (bÿnehem, “in them” = “in their midst”). The BHS editors suggest that this is a textual corruption for בְּעֵינֵיהֶם (be’enehem, “in their eyes” = “in their view”). The ע (ayin) might have dropped out due to orthographic confusion. 3 tn Or “in their eyes.” See the preceding tc note. |