NETBible | ה (He) The Lord, 1 like an enemy, destroyed 2 Israel. He destroyed 3 all her palaces; he ruined her 4 fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament. 5 |
NIV © |
The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah. |
NASB © |
The Lord has become like an enemy. He has swallowed up Israel; He has swallowed up all its palaces, He has destroyed its strongholds And multiplied in the daughter of Judah Mourning and moaning. |
NLT © |
Yes, the Lord has vanquished Israel like an enemy. He has destroyed her forts and palaces. He has brought unending sorrow and tears to Jerusalem. |
MSG © |
The Master became the enemy. He had Israel for supper. He chewed up and spit out all the defenses. He left Daughter Judah moaning and groaning. |
BBE © |
The Lord has become like one fighting against her, sending destruction on Israel; he has sent destruction on all her great houses, making waste his strong places: increasing the grief and the sorrow of the daughter of Judah. |
NRSV © |
The Lord has become like an enemy; he has destroyed Israel; He has destroyed all its palaces, laid in ruins its strongholds, and multiplied in daughter Judah mourning and lamentation. |
NKJV © |
The Lord was like an enemy. He has swallowed up Israel, He has swallowed up all her palaces; He has destroyed her strongholds, And has increased mourning and lamentation In the daughter of Judah. |
KJV | The Lord <0136> was as an enemy <0341> (8802)_: he hath swallowed up <01104> (8765) Israel <03478>_, he hath swallowed up <01104> (8765) all her palaces <0759>_: he hath destroyed <07843> (8765) his strong holds <04013>_, and hath increased <07235> (8686) in the daughter <01323> of Judah <03063> mourning <08386> and lamentation <0592>_. |
NASB © |
The Lord <136> has become <1961> like an enemy <340> . He has swallowed <1104> up Israel <3478> ; He has swallowed <1104> up all <3605> its palaces <759> , He has destroyed <7843> its strongholds <4013> And multiplied <7235> in the daughter <1323> of Judah <3063> Mourning <592> and moaning .<592> |
LXXM | egenhyh <1096> V-API-3S kuriov <2962> N-NSM wv <3739> CONJ ecyrov <2190> A-NSM katepontisen <2670> V-AAI-3S israhl <2474> N-PRI katepontisen <2670> V-AAI-3S pasav <3956> A-APF tav <3588> T-APF bareiv {N-APF} authv <846> D-GSF diefyeiren <1311> V-IAI-3S ta <3588> T-APN ocurwmata <3794> N-APN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eplhyunen <4129> V-IAI-3S th <3588> T-DSF yugatri <2364> N-DSF iouda <2448> N-PRI tapeinoumenhn <5013> V-PMPAS kai <2532> CONJ tetapeinwmenhn <5013> V-RMPAS |
NET [draft] ITL | ה(He) The Lord <0136> , like an enemy <0341> , destroyed <01104> Israel <03478> . He destroyed <01104> all <03605> her palaces <0759> ; he ruined <07843> her fortified <04013> cities. He made everyone <07235> in Daughter <01323> Judah <03063> mourn <08386> and lament .<0592> |
HEBREW | o hynaw <0592> hynat <08386> hdwhy <03063> tbb <01323> bryw <07235> wyrubm <04013> txs <07843> hytwnmra <0759> lk <03605> elb <01104> larvy <03478> elb <01104> bywak <0341> ynda <0136> hyh (2:5) <01961> |
NETBible | ה (He) The Lord, 1 like an enemy, destroyed 2 Israel. He destroyed 3 all her palaces; he ruined her 4 fortified cities. He made everyone in Daughter Judah mourn and lament. 5 |
NET Notes |
1 tc The MT reads אֲדֹנָי (’adonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the 2 tn Heb “swallowed up.” 3 tn Heb “swallowed up.” 4 tn Heb “his.” For consistency this has been translated as “her.” 5 tn Heb “He increased in Daughter Judah mourning and lamentation.” |