NETBible | ל (Lamed) To crush underfoot all the earth’s prisoners, 1 |
NIV © |
To crush underfoot all prisoners in the land, |
NASB © |
To crush under His feet All the prisoners of the land, |
NLT © |
But the leaders of his people trampled prisoners underfoot. |
MSG © |
Stomping down hard on luckless prisoners, |
BBE © |
In a man’s crushing under his feet all the prisoners of the earth, |
NRSV © |
When all the prisoners of the land are crushed under foot, |
NKJV © |
To crush under one’s feet All the prisoners of the earth, |
KJV | To crush <01792> (8763) under his feet <07272> all the prisoners <0615> of the earth <0776>_, |
NASB © |
To crush <1792> under <8478> His feet <7272> All <3605> the prisoners <615> of the land ,<776> |
LXXM | tou <3588> T-GSN tapeinwsai <5013> V-AAN upo <5259> PREP touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM autou <846> D-GSM pantav <3956> A-APM desmiouv <1198> N-APM ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | ל(Lamed) To crush <01792> underfoot <07272> <08478> all <03605> the earth’s <0776> prisoners ,<0615> |
HEBREW | Ura <0776> yryoa <0615> lk <03605> wylgr <07272> txt <08478> akdl (3:34) <01792> |
NETBible | ל (Lamed) To crush underfoot all the earth’s prisoners, 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “prisoners of earth/land.” The term ארצ may refer to (1) the earth or (2) a country or (3) the promised land in particular (as well as other referents). “Earth” is chosen here since the context presents God’s general principles in dealing with humanity. Given the historical circumstances, however, prisoners from the land of Israel are certainly in the background. |