NETBible | צ (Tsade) For no good reason 1 my enemies hunted me down 2 like a bird. |
NIV © |
Those who were my enemies without cause hunted me like a bird. |
NASB © |
My enemies without cause Hunted me down like a bird; |
NLT © |
My enemies, whom I have never harmed, chased me like a bird. |
MSG © |
"Enemies with no reason to be enemies hunted me down like a bird. |
BBE © |
They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird; |
NRSV © |
Those who were my enemies without cause have hunted me like a bird; |
NKJV © |
My enemies without cause Hunted me down like a bird. |
KJV | Mine enemies <0341> (8802) chased <06679> (8804) me sore <06679> (8800)_, like a bird <06833>_, without cause <02600>_. |
NASB © |
My enemies <340> without <2600> cause <2600> Hunted <6679> me down <6679> like a bird ;<6833> |
LXXM | yhreuontev <2340> V-PAPNP eyhreusan <2340> V-AAI-3P me <1473> P-AS wv <3739> CONJ strouyion <4765> N-NSN oi <3588> T-NPM ecyroi <2190> A-NPM mou <1473> P-GS dwrean <1431> N-ASF |
NET [draft] ITL | צ(Tsade) For no good reason <02600> my enemies <0341> hunted <06679> <06679> me down <06679> <06679> like a bird .<06833> |
HEBREW | Mnx <02600> ybya <0341> rwpuk <06833> ynwdu <06679> dwu (3:52) <06679> |
NETBible | צ (Tsade) For no good reason 1 my enemies hunted me down 2 like a bird. |
NET Notes |
1 tn Heb “without cause.” 2 tn The construction צוֹד צָדוּנִי (tsod tsaduni, “they have hunted me down”) is emphatic: Qal infinitive absolute of the same root of Qal perfect 3rd person common plural + 1st person common singular suffix. |