NETBible | You heard 1 my plea: 2 “Do not close your ears to my cry for relief!” 3 |
NIV © |
You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief." |
NASB © |
You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help." |
NLT © |
and you heard me! You listened to my pleading; you heard my weeping! |
MSG © |
You listened when I called out, 'Don't shut your ears! Get me out of here! Save me!' |
BBE © |
My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry. |
NRSV © |
you heard my plea, "Do not close your ear to my cry for help, but give me relief!" |
NKJV © |
You have heard my voice: "Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help." |
KJV | Thou hast heard <08085> (8804) my voice <06963>_: hide <05956> (8686) not thine ear <0241> at my breathing <07309>_, at my cry <07775>_. |
NASB © |
You have heard <8085> my voice <6963> , "Do not hide <5956> Your ear <241> from my prayer for relief <7309> , From my cry <7775> for help ."<7775> |
LXXM | fwnhn <5456> N-ASF mou <1473> P-GS hkousav <191> V-AAI-2S mh <3165> ADV kruqhv <2928> V-AAS-2S ta <3588> T-APN wta <3775> N-ASN sou <4771> P-GS eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF dehsin <1162> N-ASF mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | You heard <08085> my plea <06963> : “Do not <0408> close <05956> your ears <0241> to my cry <07775> for relief !”<07309> |
HEBREW | ytewsl <07775> ytxwrl <07309> Knza <0241> Mlet <05956> la <0408> tems <08085> ylwq (3:56) <06963> |
NETBible | You heard 1 my plea: 2 “Do not close your ears to my cry for relief!” 3 |
NET Notes |
1 tn The verb could be understood as a precative, “hear my plea,” parallel to the following volitive verb, “do not close.” 2 tn Heb “my voice.” 3 tn The preposition ל (lamed) continues syntactically from “my plea” in the previous line (e.g. Ex 5:2; Josh 22:2; 1 Sam 8:7; 12:1; Jer 43:4). |