Lamentations 3:56

NETBible

You heard my plea: “Do not close your ears to my cry for relief!”

NIV ©

You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."

NASB ©

You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help."

NLT ©

and you heard me! You listened to my pleading; you heard my weeping!

MSG ©

You listened when I called out, 'Don't shut your ears! Get me out of here! Save me!'

BBE ©

My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.

NRSV ©

you heard my plea, "Do not close your ear to my cry for help, but give me relief!"

NKJV ©

You have heard my voice: "Do not hide Your ear From my sighing, from my cry for help."


KJV
Thou hast heard
<08085> (8804)
my voice
<06963>_:
hide
<05956> (8686)
not thine ear
<0241>
at my breathing
<07309>_,
at my cry
<07775>_.
NASB ©

You have heard
<8085>
my voice
<6963>
, "Do not hide
<5956>
Your ear
<241>
from my
prayer for
relief
<7309>
, From my cry
<7775>
for help
<7775>
."
LXXM
fwnhn
<5456> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
hkousav
<191> 
V-AAI-2S
mh
<3165> 
ADV
kruqhv
<2928> 
V-AAS-2S
ta
<3588> 
T-APN
wta
<3775> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
dehsin
<1162> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
You heard
<08085>
my plea
<06963>
: “Do not
<0408>
close
<05956>
your ears
<0241>
to my cry
<07775>
for relief
<07309>
!”
HEBREW
ytewsl
<07775>
ytxwrl
<07309>
Knza
<0241>
Mlet
<05956>
la
<0408>
tems
<08085>
ylwq (3:56)
<06963>

NETBible

You heard my plea: “Do not close your ears to my cry for relief!”

NET Notes

tn The verb could be understood as a precative, “hear my plea,” parallel to the following volitive verb, “do not close.”

tn Heb “my voice.”

tn The preposition ל (lamed) continues syntactically from “my plea” in the previous line (e.g. Ex 5:2; Josh 22:2; 1 Sam 8:7; 12:1; Jer 43:4).