Lamentations 3:40

NETBible

נ (Nun) Let us carefully examine our ways, and let us return to the Lord.

NIV ©

Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.

NASB ©

Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.

NLT ©

Instead, let us test and examine our ways. Let us turn again in repentance to the LORD.

MSG ©

Let's take a good look at the way we're living and reorder our lives under GOD.

BBE ©

Let us make search and put our ways to the test, turning again to the Lord;

NRSV ©

Let us test and examine our ways, and return to the LORD.

NKJV ©

Let us search out and examine our ways, And turn back to the LORD;


KJV
Let us search
<02664> (8799)
and try
<02713> (8799)
our ways
<01870>_,
and turn again
<07725> (8799)
to the LORD
<03068>_.
NASB ©

Let us examine
<2664>
and probe
<2713>
our ways
<1870>
, And let us return
<7725>
to the LORD
<3068>
.
LXXM
exhreunhyh
<1830> 
V-API-3S
h
<3588> 
T-NSF
odov
<3598> 
N-NSF
hmwn
<1473> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
htasyh {V-API-3S} kai
<2532> 
CONJ
epistreqwmen
<1994> 
V-AAS-1P
ewv
<2193> 
CONJ
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
נ(Nun) Let us carefully examine
<02713>

<02664>
our ways
<01870>
, and let us return
<07725>
to
<05704>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
de
<05704>
hbwsnw
<07725>
hrqxnw
<02713>
wnykrd
<01870>
hvpxn (3:40)
<02664>

NETBible

נ (Nun) Let us carefully examine our ways, and let us return to the Lord.

NET Notes

tn Heb “Let us test our ways and examine.” The two verbs וְנַחְקֹרָהנַחְפְּשָׂה (nakhpÿsahvÿnakhqorah, “Let us test and let us examine”) form a verbal hendiadys in which the first functions adverbially and the second retains its full verbal force: “Let us carefully examine our ways.”