Lamentations 3:47

NETBible

Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.

NIV ©

We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."

NASB ©

Panic and pitfall have befallen us, Devastation and destruction;

NLT ©

We are filled with fear, for we are trapped, desolate, and ruined."

MSG ©

We've been to hell and back. We've nowhere to turn, nowhere to go.

BBE ©

Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.

NRSV ©

panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.

NKJV ©

Fear and a snare have come upon us, Desolation and destruction.


KJV
Fear
<06343>
and a snare
<06354>
is come upon us, desolation
<07612>
and destruction
<07667>_.
NASB ©

Panic
<6343>
and pitfall
<6354>
have befallen
<1961>
us, Devastation
<7612>
and destruction
<7667>
;
LXXM
fobov
<5401> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
yumov
<2372> 
N-NSM
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
hmin
<1473> 
P-DP
eparsiv {N-NSF} kai
<2532> 
CONJ
suntribh {N-NSF}
NET [draft] ITL
Panic
<06343>
and pitfall
<06354>
have come
<01961>
upon us, devastation
<07612>
and destruction
<07667>
.
HEBREW
rbshw
<07667>
tash
<07612>
wnl
<0>
hyh
<01961>
txpw
<06354>
dxp (3:47)
<06343>

NETBible

Panic and pitfall have come upon us, devastation and destruction.

NET Notes

tn The similar sounding nouns פַּחַד וָפַחַת (pakhad vafakhat, “panic and pitfall”) are an example of paronomasia.

tn Similar to the paronomasia in the preceding line, the words הַשֵּׁאת וְהַשָּׁבֶר (hashet vÿhashaver, “devastation and destruction”) form an example of alliteration: the beginning of the words sound alike.