NETBible | צ (Tsade) Our enemies 1 hunted us down at every step 2 so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, 3 for our end had come! |
NIV © |
Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come. |
NASB © |
They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come. |
NLT © |
We couldn’t go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed! |
MSG © |
They tracked us down, those hunters. It wasn't safe to go out in the street. Our end was near, our days numbered. We were doomed. |
BBE © |
They go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come. |
NRSV © |
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come. |
NKJV © |
They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come. |
KJV | They hunt <06679> (8804) our steps <06806>_, that we cannot go <03212> (8800) in our streets <07339>_: our end <07093> is near <07126> (8804)_, our days <03117> are fulfilled <04390> (8804)_; for our end <07093> is come <0935> (8804)_. |
NASB © |
They hunted <6679> our steps <6806> So <4480> that we could not walk <1980> in our streets <7339> ; Our end <7093> drew <7126> near <7126> , Our days <3117> were finished <4390> For our end <7093> had come .<935> |
LXXM | eyhreusamen <2340> V-AAI-1P mikrouv <3398> A-APM hmwn <1473> P-GP tou <3588> T-GSN mh <3165> ADV poreuesyai <4198> V-PMN en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF plateiaiv <4116> A-DPF hmwn <1473> P-GP hggiken <71> V-RAI-3S o <3588> T-NSM kairov <2540> N-NSM hmwn <1473> P-GP eplhrwyhsan <4137> V-API-3P ai <3588> T-NPF hmerai <2250> N-NPF hmwn <1473> P-GP parestin <3918> V-PAI-3S o <3588> T-NSM kairov <2540> N-NSM hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | צ(Tsade) Our enemies hunted <06679> us down at every step <06806> so that we could not walk <01980> about in our streets <07339> . Our end <07093> drew near <07126> , our days <03117> were numbered <04390> , for <03588> our end <07093> had come !<0935> |
HEBREW | o wnyuq <07093> ab <0935> yk <03588> wnymy <03117> walm <04390> wnyuq <07093> brq <07126> wnytbxrb <07339> tklm <01980> wnydeu <06806> wdu (4:18) <06679> |
NETBible | צ (Tsade) Our enemies 1 hunted us down at every step 2 so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, 3 for our end had come! |
NET Notes |
1 tn Heb “they”; this has been specified in the translation as “our enemies” for clarity. 2 tn Heb “they hunted our steps.” 3 tn Heb “our days were full.” |