Lamentations 4:18

NETBible

צ (Tsade) Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!

NIV ©

Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.

NASB ©

They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.

NLT ©

We couldn’t go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!

MSG ©

They tracked us down, those hunters. It wasn't safe to go out in the street. Our end was near, our days numbered. We were doomed.

BBE ©

They go after our steps so that we may not go in our streets: our end is near, our days are numbered; for our end has come.

NRSV ©

They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.

NKJV ©

They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.


KJV
They hunt
<06679> (8804)
our steps
<06806>_,
that we cannot go
<03212> (8800)
in our streets
<07339>_:
our end
<07093>
is near
<07126> (8804)_,
our days
<03117>
are fulfilled
<04390> (8804)_;
for our end
<07093>
is come
<0935> (8804)_.
NASB ©

They hunted
<6679>
our steps
<6806>
So
<4480>
that we could not walk
<1980>
in our streets
<7339>
; Our end
<7093>
drew
<7126>
near
<7126>
, Our days
<3117>
were finished
<4390>
For our end
<7093>
had come
<935>
.
LXXM
eyhreusamen
<2340> 
V-AAI-1P
mikrouv
<3398> 
A-APM
hmwn
<1473> 
P-GP
tou
<3588> 
T-GSN
mh
<3165> 
ADV
poreuesyai
<4198> 
V-PMN
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
plateiaiv
<4116> 
A-DPF
hmwn
<1473> 
P-GP
hggiken
<71> 
V-RAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
kairov
<2540> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
eplhrwyhsan
<4137> 
V-API-3P
ai
<3588> 
T-NPF
hmerai
<2250> 
N-NPF
hmwn
<1473> 
P-GP
parestin
<3918> 
V-PAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
kairov
<2540> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
NET [draft] ITL
צ(Tsade) Our enemies hunted
<06679>
us down at every step
<06806>
so that we could not walk
<01980>
about in our streets
<07339>
. Our end
<07093>
drew near
<07126>
, our days
<03117>
were numbered
<04390>
, for
<03588>
our end
<07093>
had come
<0935>
!
HEBREW
o
wnyuq
<07093>
ab
<0935>
yk
<03588>
wnymy
<03117>
walm
<04390>
wnyuq
<07093>
brq
<07126>
wnytbxrb
<07339>
tklm
<01980>
wnydeu
<06806>
wdu (4:18)
<06679>

NETBible

צ (Tsade) Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!

NET Notes

tn Heb “they”; this has been specified in the translation as “our enemies” for clarity.

tn Heb “they hunted our steps.”

tn Heb “our days were full.”