NETBible | We must pay money 1 for our own water; 2 we must buy our own wood at a steep price. 3 |
NIV © |
We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price. |
NASB © |
We have to pay for our drinking water, Our wood comes to us at a price. |
NLT © |
We have to pay for water to drink, and even firewood is expensive. |
MSG © |
We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. |
BBE © |
We give money for a drink of water, we get our wood for a price. |
NRSV © |
We must pay for the water we drink; the wood we get must be bought. |
NKJV © |
We pay for the water we drink, And our wood comes at a price. |
KJV | We have drunken <08354> (8804) our water <04325> for money <03701>_; our wood <06086> is sold <0935> (8799) <04242> unto us. {is...: Heb. cometh for price} |
NASB © |
We have to pay <3701> for our drinking <8354> water <4325> , Our wood <6086> comes <935> to us at a price .<4242> |
LXXM | ex <1537> PREP hmerwn <2250> N-GPF hmwn <1473> P-GP xula <3586> N-NPN hmwn <1473> P-GP en <1722> PREP allagmati {N-DSN} hlyen <2064> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | We must pay money <03701> for our own water <08354> ; we must buy <0935> our own wood <06086> at a steep price .<04242> |
HEBREW | waby <0935> ryxmb <04242> wnyue <06086> wnyts <08354> Pokb <03701> wnymym (5:4) <04325> |
NETBible | We must pay money 1 for our own water; 2 we must buy our own wood at a steep price. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “silver.” The term “silver” is a synecdoche of species (= silver) for general (= money). 2 tn Heb “We drink our water for silver.” 3 tn Heb “our wood comes for a price.” |