Ezekiel 11:11

NETBible

This city will not be a cooking pot for you, and you will not be meat within it; I will judge you at the border of Israel.

NIV ©

This city will not be a pot for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel.

NASB ©

"This city will not be a pot for you, nor will you be flesh in the midst of it, but I will judge you to the border of Israel.

NLT ©

No, this city will not be an iron pot for you, and you will not be the meat, safe inside. I will judge you even to the borders of Israel,

MSG ©

This city will not be your soup pot and you won't be the choice pieces of meat in it either. Hardly. I will carry out judgment on you at the borders of Israel

BBE ©

This town will not be your cooking-pot, and you will not be the flesh inside it; I will be your judge at the limit of the land of Israel;

NRSV ©

This city shall not be your pot, and you shall not be the meat inside it; I will judge you at the border of Israel.

NKJV ©

"This city shall not be your caldron, nor shall you be the meat in its midst. I will judge you at the border of Israel.


KJV
This [city] shall not be your caldron
<05518>_,
neither shall ye be the flesh
<01320>
in the midst
<08432>
thereof; [but] I will judge
<08199> (8799)
you in the border
<01366>
of Israel
<03478>_:
NASB ©

"This
<1931>

city
will not be a pot
<5518>
for you, nor
<3808>
will you be flesh
<1320>
in the midst
<8432>
of it,
but
I will judge
<8199>
you to the border
<1366>
of Israel
<3478>
.
LXXM
auth
<846> 
D-NSF
umin
<4771> 
P-DP
ouk
<3364> 
ADV
estai
<1510> 
V-FMI-3S
eiv
<1519> 
PREP
lebhta {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
umeiv
<4771> 
P-NP
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
genhsye
<1096> 
V-AMS-2P
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSN
authv
<846> 
D-GSF
eiv
<1519> 
PREP
krea
<2907> 
N-APN
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
oriwn
<3725> 
N-GPN
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
krinw
<2919> 
V-FAI-1S
umav
<4771> 
P-AP
NET [draft] ITL
This
<01931>
city will not
<03808>
be
<01961>
a cooking pot
<05518>
for you, and you
<0859>
will not be
<01961>
meat
<01320>
within
<08432>
it; I will judge
<08199>
you at
<0413>
the border
<01366>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
Mkta
<0853>
jpsa
<08199>
larvy
<03478>
lwbg
<01366>
la
<0413>
rvbl
<01320>
hkwtb
<08432>
wyht
<01961>
Mtaw
<0859>
ryol
<05518>
Mkl
<0>
hyht
<01961>
al
<03808>
ayh (11:11)
<01931>

NETBible

This city will not be a cooking pot for you, and you will not be meat within it; I will judge you at the border of Israel.

NET Notes

tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.