Ezekiel 11:19

NETBible

I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,

NIV ©

I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.

NASB ©

"And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,

NLT ©

And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their hearts of stone and give them tender hearts instead,

MSG ©

I'll give you a new heart. I'll put a new spirit in you. I'll cut out your stone heart and replace it with a red-blooded, firm-muscled heart.

BBE ©

And I will give them a new heart, and I will put a new spirit in them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh:

NRSV ©

I will give them one heart, and put a new spirit within them; I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,

NKJV ©

"Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh,


KJV
And I will give
<05414> (8804)
them one
<0259>
heart
<03820>_,
and I will put
<05414> (8799)
a new
<02319>
spirit
<07307>
within
<07130>
you; and I will take
<05493> (8689)
the stony
<068>
heart
<03820>
out of their flesh
<01320>_,
and will give
<05414> (8804)
them an heart
<03820>
of flesh
<01320>_:
NASB ©

"And I will give
<5414>
them one
<259>
heart
<3820>
, and put
<5414>
a new
<2319>
spirit
<7307>
within
<7130>
them. And I will take
<5493>
the heart
<3820>
of stone
<68>
out of their flesh
<1320>
and give
<5414>
them a heart
<3820>
of flesh
<1320>
,
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
autoiv
<846> 
D-DPM
kardian
<2588> 
N-ASF
eteran
<2087> 
A-ASF
kai
<2532> 
CONJ
pneuma
<4151> 
N-ASN
kainon
<2537> 
A-ASN
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
kai
<2532> 
CONJ
ekspasw {V-FAI-1S} thn
<3588> 
T-ASF
kardian
<2588> 
N-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
liyinhn
<3035> 
A-ASF
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
sarkov
<4561> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
autoiv
<846> 
D-DPM
kardian
<2588> 
N-ASF
sarkinhn
<4560> 
A-ASF
NET [draft] ITL
I will give
<05414>
them one
<0259>
heart
<03820>
and I will put
<05414>
a new
<02319>
spirit
<07307>
within
<07130>
them; I will remove
<05493>
the hearts
<03820>
of stone
<068>
from their bodies
<01320>
and I will give
<05414>
them tender hearts
<01320>

<03820>
,
HEBREW
rvb
<01320>
bl
<03820>
Mhl
<0>
yttnw
<05414>
Mrvbm
<01320>
Nbah
<068>
bl
<03820>
ytrohw
<05493>
Mkbrqb
<07130>
Nta
<05414>
hsdx
<02319>
xwrw
<07307>
dxa
<0259>
bl
<03820>
Mhl
<0>
yttnw (11:19)
<05414>

NETBible

I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,

NET Notes

tc The MT reads “you”; many Hebrew mss along with the LXX and other ancient versions read “within them.”

tn Heb “their flesh.”

tn Heb “heart of flesh.”