NETBible | “Take note, son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for distant days; he is prophesying about the far future.’ |
NIV © |
"Son of man, the house of Israel is saying, ‘The vision he sees is for many years from now, and he prophesies about the distant future.’ |
NASB © |
"Son of man, behold, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’ |
NLT © |
"Son of man, the people of Israel are saying, ‘His visions won’t come true for a long, long time.’ |
MSG © |
"Son of man, do you hear what Israel is saying: that the alarm the prophet raises is for a long time off, that he's preaching about the far-off future? |
BBE © |
Son of man, see, the children of Israel say, The vision which he sees is for the days which are a long way off, and his words are of times still far away. |
NRSV © |
Mortal, the house of Israel is saying, "The vision that he sees is for many years ahead; he prophesies for distant times." |
NKJV © |
"Son of man, look, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many days from now , and he prophesies of times far off.’ |
KJV | Son <01121> of man <0120>_, behold, [they of] the house <01004> of Israel <03478> say <0559> (8802)_, The vision <02377> that he seeth <02372> (8802) [is] for many <07227> days <03117> [to come], and he prophesieth <05012> (8738) of the times <06256> [that are] far <07350> off. |
NASB © |
"Son <1121> of man <120> , behold <2009> , the house <1004> of Israel <3478> is saying <559> , 'The vision <2377> that he sees <2372> is for many <7227> years <3117> from now, and he prophesies <5012> of times <6256> far <7350> off .'<7350> |
LXXM | uie <5207> N-VSM anyrwpou <444> N-GSM idou <2400> INJ oikov <3624> N-NSM israhl <2474> N-PRI o <3588> T-NSM parapikrainwn <3893> V-PAPNS legontev <3004> V-PAPNP legousin <3004> V-PAI-3P h <3588> T-NSF orasiv <3706> N-NSF hn <3739> R-ASF outov <3778> D-NSM ora <3708> V-PAI-3S eiv <1519> PREP hmerav <2250> N-APF pollav <4183> A-APF kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP kairouv <2540> N-APM makrouv <3117> A-APM outov <3778> D-NSM profhteuei <4395> V-PAI-3S |
NET [draft] ITL | “Take note <02009> , son <01121> of man <0120> , the house <01004> of Israel <03478> is saying <0559> , ‘The vision <02377> that <0834> he <01931> sees <02372> is for distant <07350> days <03117> ; he <01931> is prophesying <05012> about the far <07227> future .’<06256> |
HEBREW | abn <05012> awh <01931> twqwxr <07350> Mytelw <06256> Mybr <07227> Mymyl <03117> hzx <02372> awh <01931> rsa <0834> Nwzxh <02377> Myrma <0559> larvy <03478> tyb <01004> hnh <02009> Mda <0120> Nb (12:27) <01121> |