Ezekiel 12:6

NETBible

While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel.”

NIV ©

Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the house of Israel."

NASB ©

"Load the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel."

NLT ©

As they watch, lift your pack to your shoulders and walk away into the night. Cover your face and don’t look around. All of these actions will be a sign for the people of Israel."

MSG ©

In full sight of the people, put the bundle on your shoulder and walk out into the night. Cover your face so you won't have to look at what you'll never see again. I'm using you as a sign for the family of Israel."

BBE ©

And before their eyes, take your goods on your back and go out in the dark; go with your face covered: for I have made you a sign to the children of Israel.

NRSV ©

In their sight you shall lift the baggage on your shoulder, and carry it out in the dark; you shall cover your face, so that you may not see the land; for I have made you a sign for the house of Israel.

NKJV ©

"In their sight you shall bear them on your shoulders and carry them out at twilight; you shall cover your face, so that you cannot see the ground, for I have made you a sign to the house of Israel."


KJV
In their sight
<05869>
shalt thou bear
<05375> (8799)
[it] upon [thy] shoulders
<03802>_,
[and] carry [it] forth
<03318> (8686)
in the twilight
<05939>_:
thou shalt cover
<03680> (8762)
thy face
<06440>_,
that thou see
<07200> (8799)
not the ground
<0776>_:
for I have set
<05414> (8804)
thee [for] a sign
<04159>
unto the house
<01004>
of Israel
<03478>_.
NASB ©

"Load
<5375>

the baggage
on
your
shoulder
<3802>
in their sight
<5869>

and
carry
<3318>

it
out in the dark
<5939>
. You shall cover
<3680>
your face
<6440>
so that you cannot
<3808>
see
<7200>
the land
<776>
, for I have set
<5414>
you as a sign
<4159>
to the house
<1004>
of Israel
<3478>
."
LXXM
enwpion
<1799> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
ep
<1909> 
PREP
wmwn
<3676> 
N-GPM
analhmfyhsh
<353> 
V-FPI-2S
kai
<2532> 
CONJ
kekrummenov
<2928> 
V-RPPNS
exeleush
<1831> 
V-FMI-2S
to
<3588> 
T-NSN
proswpon
<4383> 
N-NSN
sou
<4771> 
P-GS
sugkaluqeiv
<4780> 
V-FAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
mh
<3165> 
ADV
idhv
<3708> 
V-AAS-2S
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
dioti
<1360> 
CONJ
terav
<5059> 
N-ASN
dedwka
<1325> 
V-RAI-1S
se
<4771> 
P-AS
tw
<3588> 
T-DSM
oikw
<3624> 
N-DSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
While they are watching
<05869>
, raise your baggage onto
<05921>
your shoulder
<03802>
and carry
<05375>
it out
<03318>
in the dark
<05939>
. You must cover
<03680>
your face
<06440>
so that you cannot
<03808>
see
<07200>
the ground
<0776>
because
<03588>
I have made
<05414>
you an object lesson
<04159>
to the house
<01004>
of Israel
<03478>
.”
HEBREW
larvy
<03478>
tybl
<01004>
Kyttn
<05414>
tpwm
<04159>
yk
<03588>
Urah
<0776>
ta
<0853>
hart
<07200>
alw
<03808>
hokt
<03680>
Kynp
<06440>
ayuwt
<03318>
hjleb
<05939>
avt
<05375>
Ptk
<03802>
le
<05921>
Mhynyel (12:6)
<05869>

NETBible

While they are watching, raise your baggage onto your shoulder and carry it out in the dark. You must cover your face so that you cannot see the ground because I have made you an object lesson to the house of Israel.”

NET Notes

tn Apart from this context the Hebrew term occurs only in Gen 15:17 in reference to the darkness after sunset. It may mean twilight.

tn Or “land” (ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

sn See also Ezek 12:11, 24:24, 27.