Ezekiel 16:17

NETBible

You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution with them.

NIV ©

You also took the fine jewellery I gave you, the jewellery made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.

NASB ©

"You also took your beautiful jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them.

NLT ©

You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them, which is adultery against me.

MSG ©

"'And then you took all that fine jewelry I gave you, my gold and my silver, and made pornographic images of them for your brothels.

BBE ©

And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them;

NRSV ©

You also took your beautiful jewels of my gold and my silver that I had given you, and made for yourself male images, and with them played the whore;

NKJV ©

"You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and played the harlot with them.


KJV
Thou hast also taken
<03947> (8799)
thy fair
<08597>
jewels
<03627>
of my gold
<02091>
and of my silver
<03701>_,
which I had given
<05414> (8804)
thee, and madest
<06213> (8799)
to thyself images
<06754>
of men
<02145>_,
and didst commit whoredom
<02181> (8799)
with them, {of men: Heb. of a male}
NASB ©

"You also took
<3947>
your beautiful
<8597>
jewels
<3627>

made
of My gold
<2091>
and of My silver
<3701>
, which
<834>
I had given
<5414>
you, and made
<6213>
for yourself male
<2145>
images
<6754>
that you might play
<2181>
the harlot
<2181>
with them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
elabev
<2983> 
V-AAI-2S
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
thv
<3588> 
T-GSF
kauchsewv
<2746> 
N-GSF
sou
<4771> 
P-GS
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
crusiou
<5553> 
N-GSN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSN
arguriou
<694> 
N-GSN
mou
<1473> 
P-GS
ex
<1537> 
PREP
wn
<3739> 
R-GPN
edwka
<1325> 
V-AAI-1S
soi
<4771> 
P-DS
kai
<2532> 
CONJ
epoihsav
<4160> 
V-AAI-2S
seauth
<4572> 
D-DSF
eikonav
<1504> 
N-APF
arsenikav {A-APF} kai
<2532> 
CONJ
exeporneusav
<1608> 
V-AAI-2S
en
<1722> 
PREP
autaiv
<846> 
D-DPF
NET [draft] ITL
You also took
<03947>
your beautiful
<08597>
jewelry
<03627>
, made of my gold
<02091>
and my silver
<03701>
I had given
<05414>
to you, and made
<06213>
for yourself male
<02145>
images
<06754>
and engaged in prostitution
<02181>
with them.
HEBREW
Mb
<0>
ynztw
<02181>
rkz
<02145>
ymlu
<06754>
Kl
<0>
yvetw
<06213>
Kl
<0>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ypokmw
<03701>
ybhzm
<02091>
Ktrapt
<08597>
ylk
<03627>
yxqtw (16:17)
<03947>

NETBible

You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution with them.

NET Notes

tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT).