NETBible | You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution 1 with them. |
NIV © |
You also took the fine jewellery I gave you, the jewellery made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. |
NASB © |
"You also took your beautiful jewels made of My gold and of My silver, which I had given you, and made for yourself male images that you might play the harlot with them. |
NLT © |
You took the very jewels and gold and silver ornaments I had given you and made statues of men and worshiped them, which is adultery against me. |
MSG © |
"'And then you took all that fine jewelry I gave you, my gold and my silver, and made pornographic images of them for your brothels. |
BBE © |
And you took the fair jewels, my silver and gold which I had given to you, and made for yourself male images, acting like a loose woman with them; |
NRSV © |
You also took your beautiful jewels of my gold and my silver that I had given you, and made for yourself male images, and with them played the whore; |
NKJV © |
"You have also taken your beautiful jewelry from My gold and My silver, which I had given you, and made for yourself male images and played the harlot with them. |
KJV | Thou hast also taken <03947> (8799) thy fair <08597> jewels <03627> of my gold <02091> and of my silver <03701>_, which I had given <05414> (8804) thee, and madest <06213> (8799) to thyself images <06754> of men <02145>_, and didst commit whoredom <02181> (8799) with them, {of men: Heb. of a male} |
NASB © |
"You also took <3947> your beautiful <8597> jewels <3627> made of My gold <2091> and of My silver <3701> , which <834> I had given <5414> you, and made <6213> for yourself male <2145> images <6754> that you might play <2181> the harlot with them.<2181> |
LXXM | kai <2532> CONJ elabev <2983> V-AAI-2S ta <3588> T-APN skeuh <4632> N-APN thv <3588> T-GSF kauchsewv <2746> N-GSF sou <4771> P-GS ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN crusiou <5553> N-GSN mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN arguriou <694> N-GSN mou <1473> P-GS ex <1537> PREP wn <3739> R-GPN edwka <1325> V-AAI-1S soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ epoihsav <4160> V-AAI-2S seauth <4572> D-DSF eikonav <1504> N-APF arsenikav {A-APF} kai <2532> CONJ exeporneusav <1608> V-AAI-2S en <1722> PREP autaiv <846> D-DPF |
NET [draft] ITL | You also took <03947> your beautiful <08597> jewelry <03627> , made of my gold <02091> and my silver <03701> I had given <05414> to you, and made <06213> for yourself male <02145> images <06754> and engaged in prostitution with them.<02181> |
HEBREW | Mb <0> ynztw <02181> rkz <02145> ymlu <06754> Kl <0> yvetw <06213> Kl <0> yttn <05414> rsa <0834> ypokmw <03701> ybhzm <02091> Ktrapt <08597> ylk <03627> yxqtw (16:17) <03947> |
NETBible | You also took your beautiful jewelry, made of my gold and my silver I had given to you, and made for yourself male images and engaged in prostitution 1 with them. |
NET Notes |
1 tn Or perhaps “and worshiped them,” if the word “prostitution” is understood in a figurative rather than a literal sense (cf. CEV, NLT). |