NETBible | When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment. 1 |
NIV © |
When you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment. |
NASB © |
"When you built your shrine at the beginning of every street and made your high place in every square, in disdaining money, you were not like a harlot. |
NLT © |
You build your pagan shrines on every street corner and your altars to idols in every square. You have been worse than a prostitute, so eager for sin that you have not even demanded payment for your love! |
MSG © |
You built your bold brothels at every major intersection, opened up your whorehouses in every neighborhood, but you were different from regular whores in that you wouldn't accept a fee. |
BBE © |
For you have made your arched room at the top of every street, and your high place in every open place; though you were not like a loose woman in getting together your payment. |
NRSV © |
building your platform at the head of every street, and making your lofty place in every square! Yet you were not like a whore, because you scorned payment. |
NKJV © |
"You erected your shrine at the head of every road, and built your high place in every street. Yet you were not like a harlot, because you scorned payment. |
KJV | In that thou buildest <01129> (8800) thine eminent place <01354> in the head <07218> of every way <01870>_, and makest <06213> (8804) thine high place <07413> in every street <07339>_; and hast not been as an harlot <02181> (8802)_, in that thou scornest <07046> (8763) hire <0868>_; {In that thou buildest...: or, In thy daughters is thine, etc} |
NASB © |
"When you built <1129> your shrine <1354> at the beginning <7218> of every <3605> street <1870> and made <6213> your high <7413> place <7413> in every <3605> square <7339> , in disdaining <7046> money <868> , you were not like a harlot .<2181> |
LXXM | en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF yugatrasin <2364> N-DPF sou <4771> P-GS to <3588> T-ASN porneion {N-ASN} sou <4771> P-GS wkodomhsav <3618> V-AAI-2S epi <1909> PREP pashv <3956> A-GSF archv <746> N-GSF odou <3598> N-GSF kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF basin <939> N-ASF sou <4771> P-GS epoihsav <4160> V-AAI-2S en <1722> PREP pash <3956> A-DSF plateia <4116> A-DSF kai <2532> CONJ egenou <1096> V-AMI-2S wv <3739> CONJ pornh <4204> N-NSF sunagousa <4863> V-PAPNS misywmata <3410> N-APN |
NET [draft] ITL | When you built <01129> your chamber <01354> at the head <07218> of every <03605> street <01870> and put up <06213> your pavilion <07413> in every <03605> public square <07339> , you were <01961> not <03808> like a prostitute <02181> , because you scoffed <07046> at payment .<0868> |
HEBREW | Nnta <0868> olql <07046> hnwzk <02181> *tyyh {ytyyh} <01961> alw <03808> bwxr <07339> lkb <03605> *tyve {ytyve} <06213> Ktmrw <07413> Krd <01870> lk <03605> sarb <07218> Kbg <01354> Kytwnbb (16:31) <01129> |
NETBible | When you built your chamber at the head of every street and put up your pavilion in every public square, you were not like a prostitute, because you scoffed at payment. 1 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term, which also occurs in vv. 34 and 41 of this chapter, always refers to the payment of a prostitute (Deut 23:19; Isa 23:17; Hos 9:1; Mic 1:7). |