NETBible | “‘Adulterous wife, who prefers strangers instead of her own husband! |
NIV © |
"‘You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband! |
NASB © |
"You adulteress wife, who takes strangers instead of her husband! |
NLT © |
Yes, you are an adulterous wife who takes in strangers instead of her own husband. |
MSG © |
"'Wives who are unfaithful to their husbands accept gifts from their lovers. |
BBE © |
The untrue wife who takes strange lovers in place of her husband! |
NRSV © |
Adulterous wife, who receives strangers instead of her husband! |
NKJV © |
" You are an adulterous wife, who takes strangers instead of her husband. |
KJV | [But as] a wife <0802> that committeth adultery <05003> (8764)_, [which] taketh <03947> (8799) strangers <02114> (8801) instead of her husband <0376>_! |
NASB © |
"You adulteress <5003> wife <802> , who takes <3947> strangers <2114> instead <8478> of her husband !<376> |
LXXM | h <3588> T-NSF gunh <1135> N-NSF h <3588> T-NSF moicwmenh {V-PMPNS} omoia <3664> A-NSF soi <4771> P-DS para <3844> PREP tou <3588> T-GSM androv <435> N-GSM authv <846> D-GSF lambanousa <2983> V-PAPNS misywmata <3410> N-APN |
NET [draft] ITL | “‘Adulterous <05003> wife <0802> , who prefers <03947> strangers <02114> instead <08478> of her own husband !<0376> |
HEBREW | Myrz <02114> ta <0853> xqt <03947> hsya <0376> txt <08478> tpanmh <05003> hsah (16:32) <0802> |