NETBible | They were haughty and practiced abominable deeds before me. Therefore when I saw it I removed them. |
NIV © |
They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen. |
NASB © |
"Thus they were haughty and committed abominations before Me. Therefore I removed them when I saw it. |
NLT © |
She was proud and did loathsome things, so I wiped her out, as you have seen. |
MSG © |
They put on airs and lived obscene lives. And you know what happened: I did away with them. |
BBE © |
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen. |
NRSV © |
They were haughty, and did abominable things before me; therefore I removed them when I saw it. |
NKJV © |
"And they were haughty and committed abomination before Me; therefore I took them away as I saw fit . |
KJV | And they were haughty <01361> (8799)_, and committed <06213> (8799) abomination <08441> before <06440> me: therefore I took them away <05493> (8686) as I saw <07200> (8804) [good]. |
NASB © |
"Thus they were haughty <1361> and committed <6213> abominations <8441> before <6440> Me. Therefore I removed <5493> them when <3512> I saw <7200> it. |
LXXM | kai <2532> CONJ emegalaucoun <3166> V-IAI-3P kai <2532> CONJ epoihsan <4160> V-AAI-3P anomhmata {N-APN} enwpion <1799> PREP mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ exhra <1808> V-AAI-1S autav <846> D-APF kaywv <2531> ADV eidon <3708> V-AAI-1S |
NET [draft] ITL | They were haughty <01361> and practiced <06213> abominable deeds <08441> before <06440> me. Therefore when <0834> I saw <07200> it I removed them.<05493> |
HEBREW | o ytyar <07200> rsak <0834> Nhta <0853> ryoaw <05493> ynpl <06440> hbewt <08441> hnyvetw <06213> hnyhbgtw (16:50) <01361> |