Ezekiel 16:63

NETBible

Then you will remember, be ashamed, and remain silent when I make atonement for all you have done, declares the sovereign Lord.’”

NIV ©

Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign LORD.’"

NASB ©

so that you may remember and be ashamed and never open your mouth anymore because of your humiliation, when I have forgiven you for all that you have done," the Lord GOD declares.

NLT ©

You will remember your sins and cover your mouth in silence and shame when I forgive you of all that you have done, says the Sovereign LORD."

MSG ©

You'll remember your past life and face the shame of it, but when I make atonement for you, make everything right after all you've done, it will leave you speechless.'" Decree of GOD, the Master.

BBE ©

So that, at the memory of these things, you may be at a loss, never opening your mouth because of your shame; when you have my forgiveness for all you have done, says the Lord.

NRSV ©

in order that you may remember and be confounded, and never open your mouth again because of your shame, when I forgive you all that you have done, says the Lord GOD.

NKJV ©

"that you may remember and be ashamed, and never open your mouth anymore because of your shame, when I provide you an atonement for all you have done," says the Lord GOD.’"


KJV
That thou mayest remember
<02142> (8799)_,
and be confounded
<0954> (8804)_,
and never open
<06610>
thy mouth
<06310>
any more because
<06440>
of thy shame
<03639>_,
when I am pacified
<03722> (8763)
toward thee for all that thou hast done
<06213> (8804)_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©

so that you may remember
<2142>
and be ashamed
<954>
and never
<3808>
open
<6610>
your mouth
<6310>
anymore
<5750>
because
<4480>
<6440> of your humiliation
<3639>
, when I have forgiven
<3722>
you for all
<3605>
that you have done
<6213>
," the Lord
<136>
GOD
<3068>
declares
<5002>
.
LXXM
opwv
<3704> 
CONJ
mnhsyhv
<3403> 
V-APS-2S
kai
<2532> 
CONJ
aiscunyhv
<153> 
V-APS-2S
kai
<2532> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
h
<1510> 
V-PAS-3S
soi
<4771> 
P-DS
eti
<2089> 
ADV
anoixai
<455> 
V-AAN
to
<3588> 
T-ASN
stoma
<4750> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
thv
<3588> 
T-GSF
atimiav
<819> 
N-GSF
sou
<4771> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
exilaskesyai {V-PMN} me
<1473> 
P-AS
soi
<4771> 
P-DS
kata
<2596> 
PREP
panta
<3956> 
A-APN
osa
<3745> 
A-APN
epoihsav
<4160> 
V-AAI-2S
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Then
<04616>
you will remember
<02142>
, be ashamed
<0954>
, and remain
<01961>
silent
<06310>

<06610>

<05750>

<03808>
when I make atonement
<03722>
for
<0834>
all
<03605>
you have done
<06213>
, declares
<05002>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
.’”
HEBREW
o
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
tyve
<06213>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
Kl
<0>
yrpkb
<03722>
Ktmlk
<03639>
ynpm
<06440>
hp
<06310>
Nwxtp
<06610>
dwe
<05750>
Kl
<0>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
tsbw
<0954>
yrkzt
<02142>
Neml (16:63)
<04616>

NETBible

Then you will remember, be ashamed, and remain silent when I make atonement for all you have done, declares the sovereign Lord.’”

NET Notes

tn Heb “and your mouth will not be open any longer.”

tn Heb “when I make atonement for you for all which you have done.”