NETBible | “‘Then I passed by you and watched you, noticing 1 that you had reached the age for love. 2 I spread my cloak 3 over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine. |
NIV © |
"‘Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine. |
NASB © |
"Then I passed by you and saw you, and behold, you were at the time for love; so I spread My skirt over you and covered your nakedness. I also swore to you and entered into a covenant with you so that you became Mine," declares the Lord GOD. |
NLT © |
And when I passed by and saw you again, you were old enough to be married. So I wrapped my cloak around you to cover your nakedness and declared my marriage vows. I made a covenant with you, says the Sovereign LORD, and you became mine. |
MSG © |
"'I came by again and saw you, saw that you were ready for love and a lover. I took care of you, dressed you and protected you. I promised you my love and entered the covenant of marriage with you. I, GOD, the Master, gave my word. You became mine. |
BBE © |
Now when I went past you, looking at you, I saw that your time was the time of love; and I put my skirts over you, covering your unclothed body: and I gave you my oath and made an agreement with you, says the Lord, and you became mine. |
NRSV © |
I passed by you again and looked on you; you were at the age for love. I spread the edge of my cloak over you, and covered your nakedness: I pledged myself to you and entered into a covenant with you, says the Lord GOD, and you became mine. |
NKJV © |
"When I passed by you again and looked upon you, indeed your time was the time of love; so I spread My wing over you and covered your nakedness. Yes, I swore an oath to you and entered into a covenant with you, and you became Mine," says the Lord GOD. |
KJV | Now when I passed <05674> (8799) by thee, and looked <07200> (8799) upon thee, behold, thy time <06256> [was] the time <06256> of love <01730>_; and I spread <06566> (8799) my skirt <03671> over thee, and covered <03680> (8762) thy nakedness <06172>_: yea, I sware <07650> (8735) unto thee, and entered <0935> (8799) into a covenant <01285> with thee, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>_, and thou becamest mine. |
NASB © |
"Then I passed <5674> by you and saw <7200> you, and behold <2009> , you were at the time <6256> for love <1730> ; so I spread <6566> My skirt <3671> over <5921> you and covered <3680> your nakedness <6172> . I also swore <7650> to you and entered <935> into a covenant <1285> with you so that you became <1961> Mine," declares <5002> the Lord <136> GOD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ dihlyon <1330> V-AAI-1S dia <1223> PREP sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eidon <3708> V-AAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ idou <2400> INJ kairov <2540> N-NSM sou <4771> P-GS kairov <2540> N-NSM kataluontwn <2647> V-PAPGP kai <2532> CONJ diepetasa {V-AAI-1S} tav <3588> T-APF pterugav <4420> N-APF mou <1473> P-GS epi <1909> PREP se <4771> P-AS kai <2532> CONJ ekaluqa <2572> V-AAI-1S thn <3588> T-ASF aschmosunhn <808> N-ASF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ wmosa {V-AAI-1S} soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ eishlyon <1525> V-AAI-1S en <1722> PREP diayhkh <1242> N-DSF meta <3326> PREP sou <4771> P-GS legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ egenou <1096> V-AMI-2S moi <1473> P-DS |
NET [draft] ITL | “‘Then I passed <05674> by <05921> you and watched <07200> you, noticing <02009> that you had reached the age <06256> <06256> for love <01730> . I spread <06566> my cloak <03671> over <05921> you and covered <03680> your nakedness <06172> . I swore <07650> a solemn oath to you and entered <0935> into a marriage covenant <01285> with <0854> you, declares <05002> the sovereign <03069> Lord <0136> , and you became mine.<01961> |
HEBREW | yl <0> yyhtw <01961> hwhy <03069> ynda <0136> Man <05002> Kta <0854> tyrbb <01285> awbaw <0935> Kl <0> ebsaw <07650> Ktwre <06172> hokaw <03680> Kyle <05921> ypnk <03671> vrpaw <06566> Mydd <01730> te <06256> Kte <06256> hnhw <02009> Karaw <07200> Kyle <05921> rbeaw (16:8) <05674> |
NETBible | “‘Then I passed by you and watched you, noticing 1 that you had reached the age for love. 2 I spread my cloak 3 over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine. |
NET Notes |
1 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a participle. 2 tn See similar use of this term in Ezek 23:17; Prov 7:16; Song of Songs 4:10; 7:13. 3 tn Heb “wing” or “skirt.” The gesture symbolized acquiring a woman in early Arabia (similarly, see Deut 22:30; Ruth 3:9). |