Ezekiel 17:17

NETBible

Pharaoh with his great army and mighty horde will not help him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.

NIV ©

Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.

NASB ©

‘Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in the war, when they cast up ramps and build siege walls to cut off many lives.

NLT ©

Pharaoh and all his mighty army will fail to help Israel when the king of Babylon lays siege to Jerusalem again and destroys the lives of many.

MSG ©

Pharaoh with his big army--all those soldiers!--won't lift a finger to fight for him when Babylon sets siege to the city and kills everyone inside.

BBE ©

And Pharaoh with his strong army and great forces will be no help to him in the war, when they put up earthworks and make strong walls for the cutting off of lives:

NRSV ©

Pharaoh with his mighty army and great company will not help him in war, when ramps are cast up and siege-walls built to cut off many lives.

NKJV ©

‘Nor will Pharaoh with his mighty army and great company do anything in the war, when they heap up a siege mound and build a wall to cut off many persons.


KJV
Neither shall Pharaoh
<06547>
with [his] mighty
<01419>
army
<02428>
and great
<07227>
company
<06951>
make
<06213> (8799)
for him in the war
<04421>_,
by casting up
<08210> (8800)
mounts
<05550>_,
and building
<01129> (8800)
forts
<01785>_,
to cut off
<03772> (8687)
many
<07227>
persons
<05315>_:
NASB ©

'Pharaoh
<6547>
with
his
mighty
<1419>
army
<2428>
and great
<1419>
company
<6951>
will not help
<6213>
him in the war
<4421>
, when they cast
<8210>
up ramps
<5550>
and build
<1129>
siege
<1785>
walls
<1785>
to cut
<3772>
off
<3772>
many
<7227>
lives
<5315>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
en
<1722> 
PREP
dunamei
<1411> 
N-DSF
megalh
<3173> 
A-DSF
oud
<3761> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
oclw
<3793> 
N-DSM
pollw
<4183> 
A-DSM
poihsei
<4160> 
V-FAI-3S
prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
faraw
<5328> 
N-PRI
polemon
<4171> 
N-ASM
en
<1722> 
PREP
carakobolia {N-DSF} kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
oikodomh
<3619> 
N-DSF
belostasewn {N-GPF} tou
<3588> 
T-GSN
exarai
<1808> 
V-AAN
qucav
<5590> 
N-APF
NET [draft] ITL
Pharaoh
<06547>
with his great
<01419>
army
<02428>
and mighty
<07227>
horde
<06951>
will not
<03808>
help
<06213>
him in battle
<04421>
, when siege ramps
<05550>
are erected
<08210>
and siege-walls
<01785>
are built
<01129>
to kill
<03772>
many
<07227>
people
<05315>
.
HEBREW
twbr
<07227>
twspn
<05315>
tyrkhl
<03772>
qyd
<01785>
twnbbw
<01129>
hllo
<05550>
Kpsb
<08210>
hmxlmb
<04421>
herp
<06547>
wtwa
<0853>
hvey
<06213>
br
<07227>
lhqbw
<06951>
lwdg
<01419>
lyxb
<02428>
alw (17:17)
<03808>

NETBible

Pharaoh with his great army and mighty horde will not help him in battle, when siege ramps are erected and siege-walls are built to kill many people.

NET Notes

tn Heb “deal with” or “work with.”