Ezekiel 17:20

NETBible

I will throw my net over him and he will be caught in my snare; I will bring him to Babylon and judge him there because of the unfaithfulness he committed against me.

NIV ©

I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.

NASB ©

"I will spread My net over him, and he will be caught in My snare. Then I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there regarding the unfaithful act which he has committed against Me.

NLT ©

I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon and deal with him there for this treason against me.

MSG ©

I'll send out a search party and catch him. I'll take him to Babylon and have him brought to trial because of his total disregard for me.

BBE ©

My net will be stretched out over him, and he will be taken in my cords, and I will send him to Babylon, and there I will be his judge for the wrong which he has done against me.

NRSV ©

I will spread my net over him, and he shall be caught in my snare; I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treason he has committed against me.

NKJV ©

"I will spread My net over him, and he shall be taken in My snare. I will bring him to Babylon and try him there for the treason which he committed against Me.


KJV
And I will spread
<06566> (8804)
my net
<07568>
upon him, and he shall be taken
<08610> (8738)
in my snare
<04686>_,
and I will bring
<0935> (8689)
him to Babylon
<0894>_,
and will plead
<08199> (8738)
with him there for his trespass
<04603> (8804)
that he hath trespassed
<04604>
against me.
NASB ©

"I will spread
<6566>
My net
<7568>
over
<5921>
him, and he will be caught
<8610>
in My snare
<4686>
. Then I will bring
<935>
him to Babylon
<894>
and enter
<8199>
into judgment
<8199>
with him there
<8033>

regarding
the unfaithful
<4604>
act
<4604>
which
<834>
he has committed
<4603>
against Me.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ekpetasw {V-FAI-1S} ep
<1909> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
to
<3588> 
T-ASN
diktuon
<1350> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
alwsetai {V-FMI-3S} en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
perioch
<4042> 
N-DSF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
I will throw
<06566>
my net
<07568>
over
<05921>
him and he will be caught
<08610>
in my snare
<04686>
; I will bring
<0935>
him to Babylon
<0894>
and judge
<08199>
him there
<08033>
because
<0834>
of the unfaithfulness
<04604>
he committed
<04603>
against me.
HEBREW
yb
<0>
lem
<04604>
rsa
<0834>
wlem
<04603>
Ms
<08033>
wta
<0854>
ytjpsnw
<08199>
hlbb
<0894>
whytwaybhw
<0935>
ytdwumb
<04686>
vptnw
<08610>
ytsr
<07568>
wyle
<05921>
ytvrpw (17:20)
<06566>