Ezekiel 17:21

NETBible

All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

NIV ©

All his fleeing troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.

NASB ©

"All the choice men in all his troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to every wind; and you will know that I, the LORD, have spoken."

NLT ©

And all the best warriors of Israel will be killed in battle, and those remaining in the city will be scattered to the four winds. Then you will know that I, the LORD, have spoken these words.

MSG ©

All his elite soldiers, along with the rest of the army, will be killed in battle, and whoever is left will be scattered to the four winds. Then you'll realize that I, GOD, have spoken.

BBE ©

All his best fighting-men will be put to the sword, and the rest will be sent away to every wind: and you will be certain that I the Lord have said it.

NRSV ©

All the pick of his troops shall fall by the sword, and the survivors shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the LORD, have spoken.

NKJV ©

"All his fugitives with all his troops shall fall by the sword, and those who remain shall be scattered to every wind; and you shall know that I, the LORD, have spoken."


KJV
And all his fugitives
<04015>
with all his bands
<0102>
shall fall
<05307> (8799)
by the sword
<02719>_,
and they that remain
<07604> (8737)
shall be scattered
<06566> (8735)
toward all winds
<07307>_:
and ye shall know
<03045> (8804)
that I the LORD
<03068>
have spoken
<01696> (8765)
[it].
NASB ©

"All
<3605>
the choice
<4005>
men
<4005>
in all
<3605>
his troops
<102>
will fall
<5307>
by the sword
<2719>
, and the survivors
<7604>
will be scattered
<6566>
to every
<3605>
wind
<7307>
; and you will know
<3045>
that I, the LORD
<3068>
, have spoken
<1696>
."
LXXM
en
<1722> 
PREP
pash
<3956> 
A-DSF
parataxei {N-DSF} autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
romfaia {N-DSF} pesountai
<4098> 
V-FMI-3P
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
kataloipouv
<2645> 
A-APM
eiv
<1519> 
PREP
panta
<3956> 
A-ASM
anemon
<417> 
N-ASM
diasperw
<1289> 
V-FAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
epignwsesye
<1921> 
V-FMI-2P
dioti
<1360> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
kuriov
<2962> 
N-NSM
lelalhka
<2980> 
V-RAI-1S
NET [draft] ITL
All
<03605>
the choice men
<04015>
among his troops
<0102>
will die
<05307>
by the sword
<02719>
and the survivors
<07604>
will be scattered
<06566>
to every
<03605>
wind
<07307>
. Then you will know
<03045>
that
<03588>
I
<0589>
, the Lord
<03068>
, have spoken
<01696>
!
HEBREW
o
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
Mtedyw
<03045>
wvrpy
<06566>
xwr
<07307>
lkl
<03605>
Myrasnhw
<07604>
wlpy
<05307>
brxb
<02719>
wypga
<0102>
lkb
<03605>
*wyxrbm {wxrbm}
<04015>
lk
<03605>
taw (17:21)
<0853>

NETBible

All the choice men among his troops will die by the sword and the survivors will be scattered to every wind. Then you will know that I, the Lord, have spoken!

NET Notes

tc Some manuscripts and versions read “choice men,” while most manuscripts read “fugitives”; the difference arises from the reversal, or metathesis, of two letters, מִבְרָחָיו (mivrakhyv) for מִבְחָריו (mivkharyv).

tn Heb “fall.”