NETBible | He took one of the seedlings 1 of the land, placed it in a cultivated plot; 2 a shoot by abundant water, like a willow he planted it. |
NIV © |
"‘He took some of the seed of your land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water, |
NASB © |
"He also took some of the seed of the land and planted it in fertile soil. He placed it beside abundant waters; he set it like a willow. |
NLT © |
"Then he planted one of its seedlings in fertile ground beside a broad river, where it would grow as quickly as a willow tree. |
MSG © |
Then he took a cutting from the land and planted it in good, well-watered soil, like a willow on a riverbank. |
BBE © |
And he took some of the seed of the land, planting it in fertile earth, placing it by great waters; he put it in like a willow-tree. |
NRSV © |
Then he took a seed from the land, placed it in fertile soil; A plant by abundant waters, he set it like a willow twig. |
NKJV © |
Then he took some of the seed of the land And planted it in a fertile field; He placed it by abundant waters And set it like a willow tree. |
KJV | He took <03947> (8799) also of the seed <02233> of the land <0776>_, and planted <05414> (8799) it in a fruitful <02233> field <07704>_; he placed <03947> (8804) [it] by great <07227> waters <04325>_, [and] set <07760> (8804) it [as] a willow tree <06851>_. {planted...: Heb. put it in a field of seed} |
NASB © |
"He also took <3947> some <4480> of the seed <2233> of the land <776> and planted <5414> it in fertile <2233> soil <7704> . He placed <3947> it beside <5921> abundant <7227> waters <4325> ; he set <7760> it like a willow .<6851> |
LXXM | kai <2532> CONJ elaben <2983> V-AAI-3S apo <575> PREP tou <3588> T-GSN spermatov <4690> N-GSN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S auto <846> D-ASN eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN pedion {N-ASN} futon {N-ASN} ef <1909> PREP udati <5204> N-DSN pollw <4183> A-DSN epiblepomenon <1914> V-PMPAS etaxen <5021> V-AAI-3S auto <846> D-ASN |
NET [draft] ITL | He took <03947> one of the seedlings <02233> of the land <0776> , placed <05414> it in a cultivated <02233> plot <07704> ; a shoot by abundant <07227> water <04325> , like a willow <06851> he planted it.<07760> |
HEBREW | wmv <07760> hpupu <06851> Mybr <07227> Mym <04325> le <05921> xq <03947> erz <02233> hdvb <07704> whntyw <05414> Urah <0776> erzm <02233> xqyw (17:5) <03947> |
NETBible | He took one of the seedlings 1 of the land, placed it in a cultivated plot; 2 a shoot by abundant water, like a willow he planted it. |
NET Notes |
1 tn Heb “took of the seed of the land.” For the vine imagery, “seedling” is a better translation, though in its subsequent interpretation the “seed” refers to Zedekiah through its common application to offspring. 2 tn Heb “a field for seed.” |