NETBible | It sprouted and became a vine, spreading low to the ground; 1 its branches turning toward him, 2 its roots were under itself. 3 So it became a vine; it produced shoots and sent out branches. |
NIV © |
and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned towards him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs. |
NASB © |
"Then it sprouted and became a low, spreading vine with its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and yielded shoots and sent out branches. |
NLT © |
It took root there and grew into a low, spreading vine. Its branches turned up toward the eagle, and its roots grew down beneath it. It soon produced strong branches and luxuriant leaves. |
MSG © |
It sprouted into a flourishing vine, low to the ground. Its branches grew toward the eagle and the roots became established--A vine putting out shoots, developing branches. |
BBE © |
And its growth went on and it became a vine, low and widely stretching, whose branches were turned to him and its roots were under him: so it became a vine, putting out branches and young leaves. |
NRSV © |
It sprouted and became a vine spreading out, but low; Its branches turned toward him, its roots remained where it stood. So it became a vine; it brought forth branches, put forth foliage. |
NKJV © |
And it grew and became a spreading vine of low stature; Its branches turned toward him, But its roots were under it. So it became a vine, Brought forth branches, And put forth shoots. |
KJV | And it grew <06779> (8799)_, and became a spreading <05628> (8802) vine <01612> of low <08217> stature <06967>_, whose branches <01808> turned <06437> (8800) toward him, and the roots <08328> thereof were under him: so it became a vine <01612>_, and brought forth <06213> (8799) branches <0905>_, and shot <07971> (8762) forth sprigs <06288>_. |
NASB © |
"Then it sprouted <6779> and became <1961> a low <8217> , spreading <5628> vine <1612> with its branches <1808> turned <6437> toward <413> him, but its roots <8328> remained <1961> under <8478> it. So it became <1961> a vine <1612> and yielded <6213> shoots <909> and sent <7971> out branches .<6288> |
LXXM | kai <2532> CONJ aneteilen <393> V-AAI-3S kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S eiv <1519> PREP ampelon <288> N-ASF asyenousan <770> V-PAPAS kai <2532> CONJ mikran <3398> A-ASF tw <3588> T-DSN megeyei <3174> N-DSN tou <3588> T-GSN epifainesyai <2014> V-PMN authn <846> D-ASF ta <3588> T-APN klhmata <2814> N-APN authv <846> D-GSF ep <1909> PREP authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF rizai {N-NPF} authv <846> D-GSF upokatw <5270> PREP authv <846> D-GSF hsan <1510> V-IAI-3P kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S eiv <1519> PREP ampelon <288> N-ASF kai <2532> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S apwrugav {N-APF} kai <2532> CONJ exeteinen <1614> V-AAI-3S thn <3588> T-ASF anadendrada {N-ASF} authv <846> D-GSF |
NET [draft] ITL | It sprouted <06779> and became <01961> a vine <01612> , spreading <05628> low <08217> to the ground <06967> ; its branches <01808> turning <06437> toward <0413> him, its roots <08328> were under <08478> itself. So it became <01961> a vine <01612> ; it produced <06213> shoots <0905> and sent out <07971> branches .<06288> |
HEBREW | twrap <06288> xlstw <07971> Mydb <0905> vetw <06213> Npgl <01612> yhtw <01961> wyhy <01961> wytxt <08478> wysrsw <08328> wyla <0413> wytwyld <01808> twnpl <06437> hmwq <06967> tlps <08217> txro <05628> Npgl <01612> yhyw <01961> xmuyw (17:6) <06779> |
NETBible | It sprouted and became a vine, spreading low to the ground; 1 its branches turning toward him, 2 its roots were under itself. 3 So it became a vine; it produced shoots and sent out branches. |
NET Notes |
1 tn Heb “short of stature.” 2 tn That is, the eagle. 3 tn Or “him,” i.e., the eagle. |